Datasets:

filepath
string
mos_pred
float64
noi_pred
float64
dis_pred
float64
col_pred
float64
loud_pred
float64
model
string
end
float64
is_single_speaker
bool
playlist_id
float64
podcast_id
string
start
string
accent
string
rover
string
punct
string
phonemes
string
asr_public_phone_calls_1/4/ba/8177f00d73bd.opus
4.088916
3.280202
4.461011
4.089582
4.069441
NISQAv2
null
true
null
8177f00d73bd
8177f00d73bd.opus
Н+у +это же наруш+ение зак+она, пр+авильно? Нельз+я же говор+ить!
ну это же нарушение закона правильно нельзя же говорить
Ну это же нарушение закона, правильно? Нельзя же говорить!
n u ɛ t ə ʐ ɨ n ə r ʊ ʂ ɛ nʲ ɪ j e z ɐ k o n ə p r a vʲ ɪ lʲ n ə nʲ ɪ lʲ zʲ a ʐ ɨ ɡ ə v ɐ rʲ i tʲ
asr_public_phone_calls_1/4/c0/4f2de1ef6cf4.opus
4.133719
2.928348
4.61266
4.045001
4.092801
NISQAv2
null
true
null
4f2de1ef6cf4
4f2de1ef6cf4.opus
Посл+ушай, ну т+ы же, ну т+ы же гуман+ист! Т+ы же челов+ек, в конц+е конц+ов!
послушай ну ты же ну ты же гуманист ты же человек в конце концов
Послушай, ну ты же, ну ты же гуманист! Ты же человек, в конце концов!
p ɐ s ɫ u ʂ ə j n u t ɨ ʐ ɨ n u t ɨ ʐ ɨ ɡ ʊ m ɐ nʲ i s t t ɨ ʐ ɨ t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e k v k ɐ n t͡s ɛ k ɐ n t͡s o f
asr_public_phone_calls_1/4/c1/2089c88627b2.opus
4.669698
3.924942
4.764519
4.212695
4.546269
NISQAv2
null
true
null
2089c88627b2
2089c88627b2.opus
Сл+ушай, ну смотр+и, ну т+ы же ост+авил возм+ожность всем ст+авить оц+енки.
слушай ну смотри ну ты же оставил возможность всем ставить оценки
Слушай, ну смотри, ну ты же оставил возможность всем ставить оценки.
s ɫ u ʂ ə j n u s m ɐ t rʲ i n u t ɨ ʐ ɨ ɐ s t a vʲ ɪ ɫ v ɐ z m o ʐ n ə sʲ tʲ f sʲ e m s t a vʲ ɪ tʲ ɐ t͡s ɛ n kʲ ɪ
asr_public_phone_calls_1/4/ca/cb7e6ba9aae8.opus
4.298715
3.814893
4.562997
4.311134
4.156795
NISQAv2
null
true
null
cb7e6ba9aae8
cb7e6ba9aae8.opus
И в основн+ом он+а з+иждется как р+аз н+а.
и в основном она зиждется как раз на
И в основном она зиждется как раз на.
i v ɐ s n ɐ v n o m ɐ n a zʲ i ʐ dʲ ɪ t͡s ə k ə k r a s n ə
asr_public_phone_calls_1/4/d3/39b9625f5eba.opus
4.144533
2.74951
4.639292
4.144371
3.198219
NISQAv2
null
true
null
39b9625f5eba
39b9625f5eba.opus
Я же суж+у по сво+ей мор+али. У к+аждого мор+аль сво+я.
я же сужу по своей морали у каждого мораль своя
Я же сужу по своей морали. У каждого мораль своя.
j a ʐ ɨ s ʊ ʐ u p ə s v ɐ j e j m ɐ r a lʲ ɪ u k ə ʐ d ə v ə m ɐ r a lʲ s v ɐ j a
asr_public_phone_calls_1/4/d6/b1baf5424e1f.opus
4.233388
3.368969
4.648509
4.123426
3.68631
NISQAv2
null
true
null
b1baf5424e1f
b1baf5424e1f.opus
И т+ипа он+а говор+ит, что вот б+ыло бы непл+охо, +если бы +это б+ыл её б+атя. Т+ипа у нег+о д+очка тог+о же в+озраста, что и +эта Шл+ю.
и типа она говорит что вот было бы неплохо если бы это был ее батя типа у него дочка того же возраста что и эта шлю
И типа она говорит, что вот было бы неплохо, если бы это был ее батя. Типа у него дочка того же возраста, что и эта Шлю.
i tʲ i p ə ɐ n a ɡ ə v ɐ rʲ i t ʂ t o v ə t b ɨ ɫ ə b ɨ nʲ ɪ p ɫ o x ə j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ b ɨ ɛ t ə b ɨ ɫ j e j e b a tʲ ə tʲ i p ə u nʲ ɪ v o d o t͡ɕ k ə t ɐ v o ʐ ɨ v o z r ə s t ə ʂ t o i ɛ t ə ʂ lʲ u
asr_public_phone_calls_1/4/de/53dd0bb84ffd.opus
4.142282
3.550591
4.511731
4.067794
3.601631
NISQAv2
null
true
null
53dd0bb84ffd
53dd0bb84ffd.opus
Тво+ё жел+ание +или тво+и пор+ывы к суиц+иду— +это сл+абость, и +это ты с+ам себ+я отда.
твое желание или твои порывы к суициду это слабость и это ты сам себя отда
Твое желание или твои порывы к суициду— это слабость, и это ты сам себя отда.
t v ɐ j e ʐ ɨ ɫ a nʲ ɪ j e i lʲ ɪ t v ɐ i p ɐ r ɨ v ɨ k s ʊ ɪ t͡s ɨ d ʊ ɛ t ə s ɫ a b ə sʲ tʲ i ɛ t ə t ɨ s a m sʲ ɪ bʲ a ɐ dː a
asr_public_phone_calls_1/4/de/f2019194e829.opus
4.425823
3.778783
4.727311
4.288993
3.864359
NISQAv2
null
true
null
f2019194e829
f2019194e829.opus
ЦА: Обв+ешиванием себ+я д+огмами, туп+ыми?
ца обвешиванием себя догмами тупыми
ЦА: Обвешиванием себя догмами, тупыми?
t͡s a ɐ b vʲ e ʂ ɨ v ə nʲ ɪ(j) ɪ m sʲ ɪ bʲ a d o ɡ m ə mʲ ɪ t ʊ p ɨ mʲ i
asr_public_phone_calls_1/4/e3/56940ec91d95.opus
4.012958
3.98986
4.601102
3.832392
3.431755
NISQAv2
null
true
null
56940ec91d95
56940ec91d95.opus
Тр+иста рубл+ей м+ало, н+е неинтер+есно ст+олько расск+азывать об +этой хуйн+е З+арсе.
триста рублей мало не неинтересно столько рассказывать об этой хуйне зарсе
Триста рублей мало, не неинтересно столько рассказывать об этой хуйне Зарсе.
t rʲ i s t ə r ʊ b lʲ e j m a ɫ ə nʲ ɪ nʲ ɪ ɪ nʲ tʲ ɪ rʲ e s n ə s t o lʲ k ə r ɐ s k a z ɨ v ə tʲ ə b ɛ t ə j x ʊ j nʲ e z ɐ r sʲ e
asr_public_phone_calls_1/4/e4/8f65c16ebcf3.opus
4.105527
2.640173
4.627225
3.944538
3.571445
NISQAv2
null
true
null
8f65c16ebcf3
8f65c16ebcf3.opus
Т+е же с+амые арм+яне. Да, давн+ым давн+о ст+али цивилиз+ованными, так сказ+ать.
те же самые армяне да давным давно стали цивилизованными так сказать
Те же самые армяне. Да, давным давно стали цивилизованными, так сказать.
tʲ e ʐ ɨ s ɐ m ɨ j e ɐ r mʲ æ nʲ e d a d a v n ɨ m d ɐ v n o s t a lʲ ɪ t͡s ɨ vʲ ɪ lʲ ɪ z o v ə n(ː) ɨ mʲ ɪ t a k s k ɐ z a tʲ
asr_public_phone_calls_1/4/ff/a0e25542d035.opus
4.375289
3.9704
4.672782
4.208923
3.287219
NISQAv2
null
false
null
a0e25542d035
a0e25542d035.opus
Т+ак а чт+о ср+азу н+адо б+ыло? Н+адо б+ыло сост+ав с бабл+ом п+издить.
так а что сразу надо было надо было состав с баблом пиздить
Так а что сразу надо было? Надо было состав с баблом пиздить.
t a k a ʂ t o s r a z ʊ n a d ə b ɨ ɫ ə n a d ə b ɨ ɫ ə s ɐ s t a f s b ɐ b ɫ o m pʲ i zʲ dʲ ɪ tʲ
asr_public_phone_calls_1/5/05/b107934f8ed1.opus
4.303659
3.537643
4.647573
4.009454
3.93148
NISQAv2
null
true
null
b107934f8ed1
b107934f8ed1.opus
Кли+ентов. Я сд+елаю хорош+о. Потенци+альным тво+им кли+ентам, потом+у что он+и найд+ут.
клиентов я сделаю хорошо потенциальным твоим клиентам потому что они найдут
Клиентов. Я сделаю хорошо. Потенциальным твоим клиентам, потому что они найдут.
k lʲ ɪ j e n t ə f j a zʲ dʲ e ɫ ə j ʊ x ə r ɐ ʂ o p ə t ɨ n t͡s ɨ a lʲ n ɨ m t v ɐ i m k lʲ ɪ j e n t ə m p ə t ɐ m u ʂ t o ɐ nʲ i n ɐ j d u t
asr_public_phone_calls_1/5/05/b215659344ec.opus
4.482873
3.604367
4.843335
4.19765
4.32135
NISQAv2
null
true
null
b215659344ec
b215659344ec.opus
К так+им соверш+енно элемент+арным вещ+ам сейч+ас мн+огие л+юди д+олбятся в очк+о и счит+ают.
к таким совершенно элементарным вещам сейчас многие люди долбятся в очко и считают
К таким совершенно элементарным вещам сейчас многие люди долбятся в очко и считают.
k t ɐ kʲ i m s ə vʲ ɪ r ʂ ɛ nː ə ɪ lʲ ɪ mʲ ɪ n t a r n ɨ m vʲ ɪ ɕː a m sʲ ɪ t͡ɕ a s m n o ɡʲ ɪ j e lʲ ʉ dʲ ɪ d ɐ ɫ bʲ a t͡sː ə v ɐ t͡ɕ k o i ɕː ɪ t a j ʊ t
asr_public_phone_calls_1/5/07/ba2889348eba.opus
4.300999
3.898758
4.591867
4.153676
4.034144
NISQAv2
null
true
null
ba2889348eba
ba2889348eba.opus
Т+ы в к+урсе? гд+е +это б+удет опублик+овано вообщ+е? Т+ы осозна+ёшь?
ты в курсе где это будет опубликовано вообще ты осознаешь
Ты в курсе? где это будет опубликовано вообще? Ты осознаешь?
t ɨ v k u r sʲ e ɡ dʲ e ɛ t ə b u dʲ ɪ t ɐ p ʊ b lʲ ɪ k o v ə n ə v ɐ ɐ p ɕː e t ɨ ɐ s ɐ z n a(j) ɪ ʂ
asr_public_phone_calls_1/5/08/1dfc98323c43.opus
4.256608
3.831058
4.552103
4.047288
4.000258
NISQAv2
null
true
null
1dfc98323c43
1dfc98323c43.opus
Туп+ая овц+а, чт+обы доползт+и до интерн+ета, поним+аешь?
тупая овца чтобы доползти до интернета понимаешь
Тупая овца, чтобы доползти до интернета, понимаешь?
t ʊ p a j ə ɐ f t͡s a ʂ t o b ɨ d ə p ɐ ɫ s⁽ʲ⁾ tʲ i d ə ɪ n t ɨ r n ɛ t ə p ə nʲ ɪ m a(j) ɪ ʂ
asr_public_phone_calls_1/5/20/a8f078d3d6e8.opus
4.004556
3.915467
4.595542
4.039414
3.475351
NISQAv2
null
false
null
a8f078d3d6e8
a8f078d3d6e8.opus
Ст+оп! +это т+ы п+ервая начал+а расск+азывать о т+ом т+ут.
стоп это ты первая начала рассказывать о том тут
Стоп! это ты первая начала рассказывать о том тут.
s t o p ɛ t ə t ɨ pʲ e r v ə j ə n ɐ t͡ɕ a ɫ ə r ɐ s k a z ɨ v ə tʲ o t o m t u t
asr_public_phone_calls_1/5/25/49f03146d677.opus
4.506978
4.049435
4.711528
4.263666
3.963029
NISQAv2
null
true
null
49f03146d677
49f03146d677.opus
В рук+ах у мен+я од+ин объ+ект. Расск+азываю я пр+о друг+ой, но вс+ё. Н+у, т+о есть в+от.
в руках у меня один объект рассказываю я про другой но все ну то есть вот
В руках у меня один объект. Рассказываю я про другой, но все. Ну, то есть вот.
v r ʊ k a x u mʲ ɪ nʲ a ɐ dʲ i n ɐ b j e k t r ɐ s k a z ɨ v ə j ʊ j a p r ə d r ʊ ɡ o j n o f sʲ e n u t o j e sʲ tʲ v ə t
asr_public_phone_calls_1/5/29/f1ed094eb07e.opus
4.235844
3.908726
4.616983
4.110705
3.844207
NISQAv2
null
true
null
f1ed094eb07e
f1ed094eb07e.opus
Напрям+ую зав+исит от в+аших и кст+ати, мо+их д+ействий в т+ом числ+е.
напрямую зависит от ваших и кстати моих действий в том числе
Напрямую зависит от ваших и кстати, моих действий в том числе.
n ə p rʲ ɪ m u j ʊ z ɐ vʲ i sʲ ɪ t ɐ t v a ʂ ɨ x i k s t a tʲ ɪ m ɐ i x dʲ e j s t vʲ ɪ j v t o m t͡ɕ ɪ s⁽ʲ⁾ lʲ e
asr_public_phone_calls_1/5/39/4ebd5f2a0994.opus
4.067177
3.424382
4.233113
4.021378
3.841744
NISQAv2
null
true
null
4ebd5f2a0994
4ebd5f2a0994.opus
+Эти е+ё слов+а и т+о, что он+а говор+ит т+о, как он+а— +это.
эти ее слова и то что она говорит то как она это
Эти ее слова и то, что она говорит то, как она— это.
ɛ tʲ ɪ j e j e s ɫ o v ə i t o ʂ t o ɐ n a ɡ ə v ɐ rʲ i t t o k ə k ɐ n a ɛ t ə
asr_public_phone_calls_1/5/56/350f1991f06d.opus
4.377013
3.611814
4.720929
4.150013
4.167431
NISQAv2
null
true
null
350f1991f06d
350f1991f06d.opus
Ч+ерез т+ам вот я зн+аешь, я нед+авно смотр+ел, букв+ально п+ару дн+ей наз+ад смотр+ел фильм +Али пр+о.
через там вот я знаешь я недавно смотрел буквально пару дней назад смотрел фильм али про
Через там вот я знаешь, я недавно смотрел, буквально пару дней назад смотрел фильм Али про.
t͡ɕ e rʲ ɪ s t a m v ə t j a z n a(j) ɪ ʂ j a nʲ ɪ d a v n ə s m ɐ t rʲ e ɫ b ʊ k v a lʲ n ə p a r ʊ dʲ nʲ e j n ɐ z a t s m ɐ t rʲ e ɫ fʲ i lʲ m a lʲ ɪ p r ə
asr_public_phone_calls_1/5/5a/6f9d1d556447.opus
4.20896
3.467472
4.753507
4.307788
3.825644
NISQAv2
null
true
null
6f9d1d556447
6f9d1d556447.opus
Сл+ушайте, ну +это ж+е безд+омные жив+отные! В конц+е конц+ов, од+ин раз т+ак вопр+ос реш+ится, и вс+ё.
слушайте ну это же бездомные животные в конце концов один раз так вопрос решится и все
Слушайте, ну это же бездомные животные! В конце концов, один раз так вопрос решится, и все.
s ɫ u ʂ ə j tʲ e n u ɛ t ə ʐ ɨ bʲ ɪ z d o m n ɨ j e ʐ ɨ v o t n ɨ j e v k ɐ n t͡s ɛ k ɐ n t͡s o f ɐ dʲ i n r a s t a k v ɐ p r o s rʲ ɪ ʂ ɨ t͡sː ə i f sʲ e
asr_public_phone_calls_1/5/69/57ddc0d5efbd.opus
4.32213
3.379501
4.735318
4.429645
4.097077
NISQAv2
null
true
null
57ddc0d5efbd
57ddc0d5efbd.opus
В+от я уж+е зн+ачит, полг+ода не нак+атываю.
вот я уже значит полгода не накатываю
Вот я уже значит, полгода не накатываю.
v ə t j a u ʐ ɨ z n a t͡ɕ ɪ t p o ɫ ɡ o d ə nʲ ɪ n ɐ k a t ɨ v ə j ʊ
asr_public_phone_calls_1/5/78/d88c897cd924.opus
4.479067
3.643869
4.746438
4.27879
4.319594
NISQAv2
null
true
null
d88c897cd924
d88c897cd924.opus
Чт+о т+ы там в Чечн+е д+елал, обезь+яна тупор+огая блять, А?
что ты там в чечне делал обезьяна тупорогая блять а
Что ты там в Чечне делал, обезьяна тупорогая блять, А?
ʂ t o t ɨ t a m v t͡ɕ ɪ t͡ɕ nʲ e dʲ e ɫ ə ɫ ɐ bʲ ɪ zʲ j a n ə t ʊ p ɐ r o ɡ ə j ə b lʲ æ tʲ a
asr_public_phone_calls_1/5/79/ad4b0b2879e3.opus
4.102212
3.376077
4.491049
4.13911
4.080188
NISQAv2
null
true
null
ad4b0b2879e3
ad4b0b2879e3.opus
+Этот португ+альский яз+ык т+ы уч+ила или.
этот португальский язык ты учила или
Этот португальский язык ты учила или.
ɛ t ə t p ə r t ʊ ɡ a lʲ s kʲ ɪ j (j)ɪ z ɨ k t ɨ ʊ t͡ɕ i ɫ ə i lʲ ɪ
asr_public_phone_calls_1/5/79/c2a007665bfb.opus
4.337096
3.707166
4.661143
4.053229
4.067784
NISQAv2
null
true
null
c2a007665bfb
c2a007665bfb.opus
Блять, я заб+ыл, типа +если трал+яля, то и всё т+ело м+ер.
блять я забыл типа если траляля то и все тело мер
Блять, я забыл, типа если траляля, то и все тело мер.
b lʲ æ tʲ j a z ɐ b ɨ ɫ tʲ i p ə j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ t r ɐ lʲ æ lʲ ə t o i f sʲ e tʲ e ɫ ə mʲ e r
asr_public_phone_calls_1/5/85/19df03f2309b.opus
4.043788
3.312414
4.532282
3.921871
3.335435
NISQAv2
null
true
null
19df03f2309b
19df03f2309b.opus
Снач+ала предлаг+али пл+астику, но он+а посто+янно гн+улась, и пришл+ось бр+ать из-под шамп+анского.
сначала предлагали пластику но она постоянно гнулась и пришлось брать из под шампанского
Сначала предлагали пластику, но она постоянно гнулась, и пришлось брать из- под шампанского.
s n ɐ t͡ɕ a ɫ ə p rʲ ɪ d ɫ ɐ ɡ a lʲ ɪ p ɫ a sʲ tʲ ɪ k ʊ n o ɐ n a p ə s t ɐ j a nː ə ɡ n u ɫ ə sʲ i p rʲ ɪ ʂ ɫ o sʲ b r a tʲ ɪ z p ə t ʂ ɐ m p a n s k ə v ə
asr_public_phone_calls_1/5/85/f7ea0c4df773.opus
4.371256
3.678052
4.69347
4.293057
4.017852
NISQAv2
null
true
null
f7ea0c4df773
f7ea0c4df773.opus
+Или челов+ек, обв+ешенный взрывч+аткой. В+ы, пож+алуйста, сообщ+ите т+ам.
или человек обвешенный взрывчаткой вы пожалуйста сообщите там
Или человек, обвешенный взрывчаткой. Вы, пожалуйста, сообщите там.
i lʲ ɪ t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e k ɐ b vʲ e ʂ ɨ n(ː) ɨ j v z r ɨ f t͡ɕ a t k ə j v ɨ p ɐ ʐ a ɫ ʊ s t ə s ɐ ɐ p ɕː i tʲ e t a m
asr_public_phone_calls_1/5/86/27090d7d789f.opus
4.802513
4.166513
4.792783
4.402697
4.309406
NISQAv2
null
true
null
27090d7d789f
27090d7d789f.opus
Кст+ати, я сл+ышал, чт+о тво+я подр+уга не л+юбит т+ех, кто нак+атывает.
кстати я слышал что твоя подруга не любит тех кто накатывает
Кстати, я слышал, что твоя подруга не любит тех, кто накатывает.
k s t a tʲ ɪ j a s ɫ ɨ ʂ ə ɫ ʂ t o t v ɐ j a p ɐ d r u ɡ ə nʲ ɪ lʲ ʉ bʲ ɪ t tʲ e x k t o n ɐ k a t ɨ v ə(j) ɪ t
asr_public_phone_calls_1/5/8c/37fc596c5450.opus
4.535174
3.586353
4.703675
4.389901
4.003119
NISQAv2
null
true
null
37fc596c5450
37fc596c5450.opus
К+ак то сгл+адить посл+едствия тог+о, что +это в+идео поп+ало в с+еть.
как то сгладить последствия того что это видео попало в сеть
Как то сгладить последствия того, что это видео попало в сеть.
k ə k t o z ɡ ɫ a dʲ ɪ tʲ p ɐ s⁽ʲ⁾ lʲ e t͡s t vʲ ɪ j ə t ɐ v o ʂ t o ɛ t ə vʲ i dʲ ɪ o p ɐ p a ɫ ə v sʲ e tʲ
asr_public_phone_calls_1/5/8f/143a1c1944ce.opus
4.232451
3.717256
4.545322
4.121773
4.151537
NISQAv2
null
true
null
143a1c1944ce
143a1c1944ce.opus
Да, при п+ервой же встр+ече.
да при первой же встрече
Да, при первой же встрече.
d a p rʲ ɪ pʲ e r v ə j ʐ ɨ f s t rʲ e t͡ɕ e
asr_public_phone_calls_1/5/97/625e78f4d2f4.opus
4.049499
3.729646
4.496975
3.972178
3.786541
NISQAv2
null
true
null
625e78f4d2f4
625e78f4d2f4.opus
Да, д+евушка. порекоменд+уйте мн+е пож+алуйста, оптим+альное ср+едство контрац+епции для четырнадцатил+етней д+евочки.
да девушка порекомендуйте мне пожалуйста оптимальное средство контрацепции для четырнадцатилетней девочки
Да, девушка. порекомендуйте мне пожалуйста, оптимальное средство контрацепции для четырнадцатилетней девочки.
d a dʲ e v ʊ ʂ k ə p ə rʲ ɪ k ə mʲ ɪ n d u j tʲ e m nʲ e p ɐ ʐ a ɫ ʊ s t ə ɐ p tʲ ɪ m a lʲ n ə j ə s rʲ e t͡s t v ə k ə n t r ɐ t͡s ɛ p t͡s ɨ ɪ d lʲ ə t͡ɕ ɪ t ɨ r n ə t͡s(ː) ɨ tʲ ɪ lʲ e tʲ nʲ ɪ j dʲ e v ə t͡ɕ kʲ ɪ
asr_public_phone_calls_1/5/9b/d4422f5523cf.opus
4.143285
3.02482
4.533632
3.923565
3.982946
NISQAv2
null
true
null
d4422f5523cf
d4422f5523cf.opus
Т+ы с поз+иции с+обственной мор+али д+елаешь как+ие т+о гл+упые в+ыводы.
ты с позиции собственной морали делаешь какие то глупые выводы
Ты с позиции собственной морали делаешь какие то глупые выводы.
t ɨ s p ɐ zʲ i t͡s ɨ ɪ s o p s t vʲ ɪ n(ː) ə j m ɐ r a lʲ ɪ dʲ e ɫ ə(j) ɪ ʂ k ɐ kʲ i(j) ɪ t o ɡ ɫ u p ɨ j e v ɨ v ə d ɨ
asr_public_phone_calls_1/5/a7/01f81ff8b2a9.opus
4.299421
3.901831
4.657133
4.237896
3.800721
NISQAv2
null
true
null
01f81ff8b2a9
01f81ff8b2a9.opus
Никак+ого см+ысла, поним+аешь? +Если бы я усл+овия озв+учил, д+а?
никакого смысла понимаешь если бы я условия озвучил да
Никакого смысла, понимаешь? Если бы я условия озвучил, да?
nʲ ɪ k ɐ k o v ə s m ɨ s ɫ ə p ə nʲ ɪ m a(j) ɪ ʂ j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ b ɨ j a ʊ s ɫ o vʲ ɪ j ə ɐ z v u t͡ɕ ɪ ɫ d a
asr_public_phone_calls_1/5/a8/94c174bf2d5f.opus
4.328622
3.183429
4.650715
4.116973
3.795384
NISQAv2
null
true
null
94c174bf2d5f
94c174bf2d5f.opus
С со сво+ими мор+альными угрыз+ениями с+овести.
с со своими моральными угрызениями совести
С со своими моральными угрызениями совести.
s s ə s v ɐ i mʲ ɪ m ɐ r a lʲ n ɨ mʲ ɪ ʊ ɡ r ɨ zʲ e nʲ ɪ j ə mʲ ɪ s o vʲ ɪ sʲ tʲ ɪ
asr_public_phone_calls_1/5/ae/85eff5836b11.opus
4.413815
3.408539
4.599787
4.199822
4.089247
NISQAv2
null
true
null
85eff5836b11
85eff5836b11.opus
Аг+а. Т+о есть для ч+айки, для прокур+ора кот+орый, зн+ачит.
ага то есть для чайки для прокурора который значит
Ага. То есть для чайки, для прокурора который, значит.
a ɡ ə t o j e sʲ tʲ d lʲ ə t͡ɕ æ j kʲ ɪ d lʲ ə p r ə k ʊ r o r ə k ɐ t o r ɨ j z n a t͡ɕ ɪ t
asr_public_phone_calls_1/5/af/f5b2a9e55bc2.opus
4.158085
3.331978
4.631062
4.12679
3.742151
NISQAv2
null
true
null
f5b2a9e55bc2
f5b2a9e55bc2.opus
Н+у да, л+юди вс+е дов+ольны +отзывы с+обственно, вы в+идели, По+этому.
ну да люди все довольны отзывы собственно вы видели поэтому
Ну да, люди все довольны отзывы собственно, вы видели, Поэтому.
n u d a lʲ ʉ dʲ ɪ f sʲ e d ɐ v o lʲ n ɨ o d͡z z ɨ v ɨ s o p s t vʲ ɪ n(ː) ə v ɨ vʲ i dʲ ɪ lʲ ɪ p ɐ ɛ t ə m ʊ
asr_public_phone_calls_1/5/b5/94eeef4ae92c.opus
4.138463
3.714728
4.502569
3.991223
3.69638
NISQAv2
null
true
null
94eeef4ae92c
94eeef4ae92c.opus
И теп+ерь чт+о? Ну, всё так я же говор+ю: тус+уйтесь! Сч+астья, здор+овья! Я зач+ем н+ужен?
и теперь что ну все так я же говорю тусуйтесь счастья здоровья я зачем нужен
И теперь что? Ну, все так я же говорю: тусуйтесь! Счастья, здоровья! Я зачем нужен?
i tʲ ɪ pʲ e rʲ ʂ t o n u f sʲ e t a k j a ʐ ɨ ɡ ə v ɐ rʲ u t ʊ s u j tʲ ɪ sʲ ɕː æ sʲ tʲ j ə z d ɐ r o v⁽ʲ⁾ j ə j a z ɐ t͡ɕ e m n u ʐ ɨ n
asr_public_phone_calls_1/5/c8/909b4b26e4f3.opus
4.579441
3.950662
4.790781
4.297641
4.308776
NISQAv2
null
false
null
909b4b26e4f3
909b4b26e4f3.opus
Вн+утренностями сво+ими, прич+ём +это весьм+а в+ыгодное капиталовлож+ение смотр+и.
внутренностями своими причем это весьма выгодное капиталовложение смотри
Внутренностями своими, причем это весьма выгодное капиталовложение смотри.
v n u t rʲ ɪ n(ː) ə sʲ tʲ ə mʲ ɪ s v ɐ i mʲ ɪ p rʲ i t͡ɕ ɪ m ɛ t ə vʲ ɪ sʲ m a v ɨ ɡ ə d n ə j ə k ə pʲ ɪ t a ɫ ə v ɫ ɐ ʐ ɛ nʲ ɪ j e s m ɐ t rʲ i
asr_public_phone_calls_1/5/d4/5d4abd31602c.opus
4.035281
3.05726
4.424421
3.895515
3.453947
NISQAv2
null
true
null
5d4abd31602c
5d4abd31602c.opus
Дав+ай соревнов+ание так+ое устр+оим, кто д+ольше н+е нак+атывает.
давай соревнование такое устроим кто дольше не накатывает
Давай соревнование такое устроим, кто дольше не накатывает.
d ɐ v a j s ə rʲ ɪ v n ɐ v a nʲ ɪ j e t ɐ k o j ə ʊ s t r o ɪ m k t o d o lʲ ʂ ɨ nʲ ɪ n ɐ k a t ɨ v ə(j) ɪ t
asr_public_phone_calls_1/5/ed/5e37d1ece7d7.opus
4.130427
2.795024
4.674664
4.37136
4.308582
NISQAv2
null
true
null
5e37d1ece7d7
5e37d1ece7d7.opus
Вопр+ос к+ак то реш+ил? Реш+ился +или вс+ё ещ+ё К вам в+алят п+ост, запр+ос и с +этим?
вопрос как то решил решился или все еще к вам валят пост запрос и с этим
Вопрос как то решил? Решился или все еще К вам валят пост, запрос и с этим?
v ɐ p r o s k ə k t o rʲ ɪ ʂ ɨ ɫ rʲ ɪ ʂ ɨ ɫ s⁽ʲ⁾ ə i lʲ ɪ f sʲ e j e ɕː e k v a m v a lʲ ə t p o s t z ɐ p r o s i s ɛ tʲ ɪ m
asr_public_phone_calls_1/5/f1/3692b9f480ae.opus
4.086826
2.633809
4.573286
4.179158
4.007738
NISQAv2
null
true
null
3692b9f480ae
3692b9f480ae.opus
Т+о дав+айте зар+ежем вс+ех соб+ак и закр+оем +этот вопр+ос р+аз и навсегд+а.
то давайте зарежем всех собак и закроем этот вопрос раз и навсегда
То давайте зарежем всех собак и закроем этот вопрос раз и навсегда.
t o d ɐ v a j tʲ e z ɐ rʲ e ʐ ɨ m f sʲ e x s ɐ b a k i z ɐ k r o(j) ɪ m ɛ t ə t v ɐ p r o s r a s i n ə f sʲ ɪ ɡ d a
asr_public_phone_calls_1/5/f4/926488297b00.opus
4.320879
3.559679
4.609683
4.12033
3.476187
NISQAv2
null
true
null
926488297b00
926488297b00.opus
Н+у пр+осто мн+е при+ятно и уд+обно чит+ать в туал+ете. Я всю ж+изнь чит+аю в туал+ете.
ну просто мне приятно и удобно читать в туалете я всю жизнь читаю в туалете
Ну просто мне приятно и удобно читать в туалете. Я всю жизнь читаю в туалете.
n u p r o s t ə m nʲ e p rʲ ɪ j a t n ə i ʊ d o b n ə t͡ɕ ɪ t a tʲ v t ʊ ɐ lʲ e tʲ e j a f sʲ u ʐ ɨ zʲ nʲ t͡ɕ ɪ t a j ʊ v t ʊ ɐ lʲ e tʲ e
asr_public_phone_calls_1/5/f5/1f76f2e26c26.opus
4.381894
3.594556
4.51606
3.928765
4.289997
NISQAv2
null
true
null
1f76f2e26c26
1f76f2e26c26.opus
В+от в+ам спас+ибо за интер+есный разгов+ор. Я над+еюсь чт+о возм+ожно, +это н+е посл+едняя, а?
вот вам спасибо за интересный разговор я надеюсь что возможно это не последняя а
Вот вам спасибо за интересный разговор. Я надеюсь что возможно, это не последняя, а?
v ə t v a m s p ɐ sʲ i b ə z ə ɪ nʲ tʲ ɪ rʲ e s n ɨ j r ə z ɡ ɐ v o r j a n ɐ dʲ e j ʉ sʲ ʂ t o v ɐ z m o ʐ n ə ɛ t ə nʲ ɪ p ɐ s⁽ʲ⁾ lʲ e dʲ nʲ ɪ j ə a
asr_public_phone_calls_1/5/f9/50acf4910c3e.opus
4.337061
4.086092
4.534528
4.160153
4.018637
NISQAv2
null
true
null
50acf4910c3e
50acf4910c3e.opus
Вс+е крупн+ейшие корпор+ации инвест+ируют д+еньги +именно в автопил+от. +Есть.
все крупнейшие корпорации инвестируют деньги именно в автопилот есть
Все крупнейшие корпорации инвестируют деньги именно в автопилот. Есть.
f sʲ e k r ʊ p nʲ e j ʂ ɨ j e k ə r p ɐ r a t͡s ɨ ɪ ɪ n vʲ ɪ sʲ tʲ i r ʊ j ʊ t dʲ e nʲ ɡʲ ɪ i mʲ ɪ n(ː) ə v ɐ f t ə pʲ ɪ ɫ o t j e sʲ tʲ
asr_public_phone_calls_1/5/f9/9b7860da8a4b.opus
4.046023
2.901403
4.594524
3.913674
3.726436
NISQAv2
null
true
null
9b7860da8a4b
9b7860da8a4b.opus
Теб+е, всем тво+им бл+изким, вс+ем тво+им друзь+ям. Я теп+ерь всегд+а.
тебе всем твоим близким всем твоим друзьям я теперь всегда
Тебе, всем твоим близким, всем твоим друзьям. Я теперь всегда.
tʲ ɪ bʲ e f sʲ e m t v ɐ i m b lʲ i s kʲ ɪ m f sʲ e m t v ɐ i m d r ʊ zʲ j a m j a tʲ ɪ pʲ e rʲ f sʲ ɪ ɡ d a
asr_public_phone_calls_1/6/04/806e3b90cc23.opus
4.049167
3.796681
4.62044
3.901202
3.724358
NISQAv2
null
true
null
806e3b90cc23
806e3b90cc23.opus
И пот+ом сожал+еть о сд+еланном, чем не сд+елать. И сожал+еть о не сд+еланном. У теб+я был+а возм+ожность +этот проц+есс останов+ить.
и потом сожалеть о сделанном чем не сделать и сожалеть о не сделанном у тебя была возможность этот процесс остановить
И потом сожалеть о сделанном, чем не сделать. И сожалеть о не сделанном. У тебя была возможность этот процесс остановить.
i p ɐ t o m s ə ʐ ɨ lʲ e tʲ o zʲ dʲ e ɫ ə n(ː) ə m t͡ɕ e m nʲ ɪ zʲ dʲ e ɫ ə tʲ i s ə ʐ ɨ lʲ e tʲ o nʲ ɪ zʲ dʲ e ɫ ə n(ː) ə m u tʲ ɪ bʲ a b ɨ ɫ a v ɐ z m o ʐ n ə sʲ tʲ ɛ t ə t p r ɐ t͡s ɛ s ɐ s t ə n ɐ vʲ i tʲ
asr_public_phone_calls_1/6/06/e45bc29e23aa.opus
4.112692
3.662015
4.572016
3.968356
3.709571
NISQAv2
null
true
null
e45bc29e23aa
e45bc29e23aa.opus
Т+олько. Но +это ник+ак их не остан+авливает от тог+о, чт+обы п+идрилить— Педрилитьдруг+им.
только но это никак их не останавливает от того чтобы пидрилить педрилитьдругим
Только. Но это никак их не останавливает от того, чтобы пидрилить— Педрилитьдругим.
t o lʲ k ə n o ɛ t ə nʲ ɪ k a k i x nʲ ɪ ɐ s t ɐ n a v lʲ ɪ v ə(j) ɪ t ɐ t t ɐ v o ʂ t o b ɨ pʲ ɪ d rʲ i lʲ ɪ tʲ pʲ ɪ d rʲ ɪ lʲ ɪ tʲ ɡʲ i r ʊ ɡʲ ɪ m
asr_public_phone_calls_1/6/09/c31bb71e29ec.opus
4.157996
3.230303
4.567338
3.979707
3.775282
NISQAv2
null
true
null
c31bb71e29ec
c31bb71e29ec.opus
Потом+у что, ну не н+адо мн+е присыл+ать д+енежек, я уж+е взр+ослый.
потому что ну не надо мне присылать денежек я уже взрослый
Потому что, ну не надо мне присылать денежек, я уже взрослый.
p ə t ɐ m u ʂ t o n u nʲ ɪ n a d ə m nʲ e p rʲ ɪ s ɨ ɫ a tʲ dʲ e nʲ ɪ ʐ ɨ k j a u ʐ ɨ v z r o s ɫ ɨ j
asr_public_phone_calls_1/6/09/e8a2ebe85cd1.opus
4.440156
3.302667
4.651882
4.268244
3.950544
NISQAv2
null
false
null
e8a2ebe85cd1
e8a2ebe85cd1.opus
Эй, скаж+и мне дав+ай, главный р+усский— Кон+ечно.
эй скажи мне давай главный русский конечно
Эй, скажи мне давай, главный русский— Конечно.
ɛ j s k ɐ ʐ ɨ m nʲ e d ɐ v a j ɡ ɫ a v n ɨ j r u s kʲ ɪ j k ɐ nʲ e ʂ n ə
asr_public_phone_calls_1/6/0a/05276fb2967c.opus
4.197082
3.207439
4.604979
4.248417
3.848908
NISQAv2
null
true
null
05276fb2967c
05276fb2967c.opus
В+от в+ы реш+или! В+ы реш+или род+ить д+очь. В+ы род+или, он+а в+ыросла.
вот вы решили вы решили родить дочь вы родили она выросла
Вот вы решили! Вы решили родить дочь. Вы родили, она выросла.
v ə t v ɨ rʲ ɪ ʂ ɨ lʲ ɪ v ɨ rʲ ɪ ʂ ɨ lʲ ɪ r ɐ dʲ i tʲ d o t͡ɕ v ɨ r ɐ dʲ i lʲ ɪ ɐ n a v ɨ r ə s ɫ ə
asr_public_phone_calls_1/6/19/2deca6993c97.opus
4.207371
3.683034
4.576354
4.004067
3.602376
NISQAv2
null
true
null
2deca6993c97
2deca6993c97.opus
Я теб+я ещ+ё р+аз спр+ашиваю, посл+едний р+аз: ты х+очешь, чт+обы я теб+е пом+ог в +этой ситу+ации?
я тебя еще раз спрашиваю последний раз ты хочешь чтобы я тебе помог в этой ситуации
Я тебя еще раз спрашиваю, последний раз: ты хочешь, чтобы я тебе помог в этой ситуации?
j a tʲ ɪ bʲ a j e ɕː e r a s s p r a ʂ ɨ v ə j ʊ p ɐ s⁽ʲ⁾ lʲ e dʲ nʲ ɪ j r a s t ɨ x o t͡ɕ ɪ ʂ ʂ t o b ɨ j a tʲ ɪ bʲ e p ɐ m o k v ɛ t ə j sʲ ɪ t ʊ a t͡s ɨ ɪ
asr_public_phone_calls_1/6/1d/982b0733df07.opus
4.44696
4.248584
4.669421
4.150152
4.05478
NISQAv2
null
true
null
982b0733df07
982b0733df07.opus
Т+ак вот +это д+альше смотр+и. В+от м+ы сейч+ас с тоб+ой. М+ы не приближ+аемся с тоб+ой к встр+ече, Потом+у.
так вот это дальше смотри вот мы сейчас с тобой мы не приближаемся с тобой к встрече потому
Так вот это дальше смотри. Вот мы сейчас с тобой. Мы не приближаемся с тобой к встрече, Потому.
t a k v ə t ɛ t ə d a lʲ ʂ ɨ s m ɐ t rʲ i v ə t m ɨ sʲ ɪ t͡ɕ a s s t ɐ b o j m ɨ nʲ ɪ p rʲ ɪ b lʲ ɪ ʐ a(j) ɪ m sʲ ə s t ɐ b o j k f s t rʲ e t͡ɕ e p ə t ɐ m u
asr_public_phone_calls_1/6/27/e18ebf12bfdc.opus
4.006865
2.845437
4.500102
4.057403
3.820748
NISQAv2
null
true
null
e18ebf12bfdc
e18ebf12bfdc.opus
В+идео с +этим у+ебаном Жиг+аном!
видео с этим уебаном жиганом
Видео с этим уебаном Жиганом!
vʲ i dʲ ɪ o s ɛ tʲ ɪ m ʊ(j) ɪ b a n ə m ʐ ɨ ɡ a n ə m
asr_public_phone_calls_1/6/28/7ba47ec24030.opus
4.536606
3.961651
4.675776
4.265076
4.296158
NISQAv2
null
true
null
7ba47ec24030
7ba47ec24030.opus
Т+о зд+есь вопр+ос не скор+ее д+аже не в во+енных юр+истах.
то здесь вопрос не скорее даже не в военных юристах
То здесь вопрос не скорее даже не в военных юристах.
t o zʲ dʲ e sʲ v ɐ p r o s nʲ ɪ s k ɐ rʲ e j e d a ʐ ɨ nʲ ɪ v v ɐ j e nː ɨ x j ʉ rʲ i s t ə x
asr_public_phone_calls_1/6/2c/7ecd99d57c44.opus
4.021864
2.92692
4.518858
3.917162
4.06035
NISQAv2
null
true
null
7ecd99d57c44
7ecd99d57c44.opus
Н+ет, не т+о чт+обы конструкт+ивно. м+ожно о рел+игии говор+ить. Конструкт+ив.
нет не то чтобы конструктивно можно о религии говорить конструктив
Нет, не то чтобы конструктивно. можно о религии говорить. Конструктив.
nʲ e t nʲ ɪ t o ʂ t o b ɨ k ə n s t r ʊ k tʲ i v n ə m o ʐ n ə o rʲ ɪ lʲ i ɡʲ ɪ ɪ ɡ ə v ɐ rʲ i tʲ k ɐ n s t r u k tʲ ɪ f
asr_public_phone_calls_1/6/32/aa50327809ee.opus
4.473301
4.047246
4.626567
4.164166
4.043943
NISQAv2
null
true
null
aa50327809ee
aa50327809ee.opus
К: В+едь он+и утвержд+ают: так +это м+ы да+ём д+еньги, н+ам так нр+авится. Почем+у?
к ведь они утверждают так это мы даем деньги нам так нравится почему
К: Ведь они утверждают: так это мы даем деньги, нам так нравится. Почему?
k vʲ e tʲ ɐ nʲ i ʊ t vʲ ɪ r ʐ d a j ʊ t t a k ɛ t ə m ɨ d a(j) ɪ m dʲ e nʲ ɡʲ ɪ n a m t a k n r a vʲ ɪ t͡s ə p ə t͡ɕ ɪ m u
asr_public_phone_calls_1/6/37/358fb506ac36.opus
4.09818
3.415598
4.557922
4.094935
3.305127
NISQAv2
null
true
null
358fb506ac36
358fb506ac36.opus
Ст+оп. Т+ы сказ+ал, что теб+е не нр+авится т+о, что кл+оуны, хохотун+ы обсужд+ают тво+и слов+а. Д+а.
стоп ты сказал что тебе не нравится то что клоуны хохотуны обсуждают твои слова да
Стоп. Ты сказал, что тебе не нравится то, что клоуны, хохотуны обсуждают твои слова. Да.
s t o p t ɨ s k ɐ z a ɫ ʂ t o tʲ ɪ bʲ e nʲ ɪ n r a vʲ ɪ t͡s ə t o ʂ t o k ɫ o ʊ n ɨ x ə x ɐ t u n ɨ ɐ p s ʊ ʐ d a j ʊ t t v ɐ i s ɫ o v ə d a
asr_public_phone_calls_1/6/42/e96bc311d1ee.opus
4.019385
3.893925
4.441528
3.700783
3.537902
NISQAv2
null
true
null
e96bc311d1ee
e96bc311d1ee.opus
Я теб+е объясн+яю. Ты спрос+ила мен+я, ты про. Ты хот+ела отв+ет на вопр+ос. Я теб+е объясн+яю.
я тебе объясняю ты спросила меня ты про ты хотела ответ на вопрос я тебе объясняю
Я тебе объясняю. Ты спросила меня, ты про. Ты хотела ответ на вопрос. Я тебе объясняю.
j a tʲ ɪ bʲ e ɐ b j ɪ sʲ nʲ æ j ʊ t ɨ s p r ɐ sʲ i ɫ ə mʲ ɪ nʲ a t ɨ p r ə t ɨ x ɐ tʲ e ɫ ə ɐ t vʲ e t n ə v ɐ p r o s j a tʲ ɪ bʲ e ɐ b j ɪ sʲ nʲ æ j ʊ
asr_public_phone_calls_1/6/46/1021cb880f1f.opus
4.179797
3.954977
4.496758
3.902541
3.509327
NISQAv2
null
true
null
1021cb880f1f
1021cb880f1f.opus
Получ+или результ+ат, дов+ольны. Т+о есть т+ы м+ожешь зайт+и на +эту стран+ицу.
получили результат довольны то есть ты можешь зайти на эту страницу
Получили результат, довольны. То есть ты можешь зайти на эту страницу.
p ə ɫ ʊ t͡ɕ i lʲ ɪ rʲ ɪ z ʊ lʲ t a t d ɐ v o lʲ n ɨ t o j e sʲ tʲ t ɨ m o ʐ ɨ ʂ z ɐ j tʲ i n ə ɛ t ʊ s t r ɐ nʲ i t͡s ʊ
asr_public_phone_calls_1/6/46/28186043c277.opus
4.169375
3.889083
4.614969
4.243629
3.416441
NISQAv2
null
true
null
28186043c277
28186043c277.opus
Не в+от ты, наприм+ер. ты утвержд+аешь, чт+о тво+ю рел+игию н+ужно уваж+ать, Д+а.
не вот ты например ты утверждаешь что твою религию нужно уважать да
Не вот ты, например. ты утверждаешь, что твою религию нужно уважать, Да.
nʲ ɪ v ə t t ɨ n ə p rʲ ɪ mʲ e r t ɨ ʊ t vʲ ɪ r ʐ d a(j) ɪ ʂ ʂ t o t v ɐ j u rʲ ɪ lʲ i ɡʲ ɪ j ʊ n u ʐ n ə ʊ v ɐ ʐ a tʲ d a
asr_public_phone_calls_1/6/4b/c3f1c2d001d4.opus
4.188123
3.854688
4.57817
3.98387
3.694845
NISQAv2
null
true
null
c3f1c2d001d4
c3f1c2d001d4.opus
+Если ты д+умаешь, что Росс+ийской федер+ации сойд+ёт с р+ук анн+ексия.
если ты думаешь что российской федерации сойдет с рук аннексия
Если ты думаешь, что Российской федерации сойдет с рук аннексия.
j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ t ɨ d u m ə(j) ɪ ʂ ʂ t o r ɐ sʲ i j s k ə j fʲ ɪ dʲ ɪ r a t͡s ɨ ɪ s ɐ j dʲ e t s r u k ɐ n ɛ k sʲ ɪ j ə
asr_public_phone_calls_1/6/4e/bdc9e18f0d5e.opus
4.106502
3.105383
4.54561
4.112538
3.101775
NISQAv2
null
true
null
bdc9e18f0d5e
bdc9e18f0d5e.opus
Или м+ы из в+ас д+елаем козл+а отпущ+ения?
или мы из вас делаем козла отпущения
Или мы из вас делаем козла отпущения?
i lʲ ɪ m ɨ ɪ z v a s dʲ e ɫ ə(j) ɪ m k ɐ z ɫ a ɐ t p ʊ ɕː e nʲ ɪ j ə
asr_public_phone_calls_1/6/59/9508717c8680.opus
4.293046
3.582303
4.619792
4.199106
3.88387
NISQAv2
null
true
null
9508717c8680
9508717c8680.opus
Вить, +это нельз+я убр+ать. Это б+удет и б+ыло всегд+а.
вить это нельзя убрать это будет и было всегда
Вить, это нельзя убрать. Это будет и было всегда.
vʲ i tʲ ɛ t ə nʲ ɪ lʲ zʲ a ʊ b r a tʲ ɛ t ə b u dʲ ɪ t i b ɨ ɫ ə f sʲ ɪ ɡ d a
asr_public_phone_calls_1/6/59/cfb853a3d268.opus
4.121883
3.30109
4.67754
4.234251
3.631513
NISQAv2
null
true
null
cfb853a3d268
cfb853a3d268.opus
Ну т+ак вот в+идимо, сист+ема в+ас как т+о нашл+а определ+ила, чт+о вы л+ох, и вас в+ыбрала.
ну так вот видимо система вас как то нашла определила что вы лох и вас выбрала
Ну так вот видимо, система вас как то нашла определила, что вы лох, и вас выбрала.
n u t a k v ə t vʲ i dʲ ɪ m ə sʲ ɪ sʲ tʲ e m ə v a s k ə k t o n ɐ ʂ ɫ a ɐ p rʲ ɪ dʲ ɪ lʲ i ɫ ə ʂ t o v ɨ ɫ o x i v a s v ɨ b r ə ɫ ə
asr_public_phone_calls_1/6/5b/944d9636332e.opus
4.323164
4.277677
4.64452
4.246716
3.45238
NISQAv2
null
true
null
944d9636332e
944d9636332e.opus
На вот +этот проц+есс— Да, я б+ыл бы не пр+ав. Т+очно т+ак же, как н+е.
на вот этот процесс да я был бы не прав точно так же как не
На вот этот процесс— Да, я был бы не прав. Точно так же, как не.
n ə v ə t ɛ t ə t p r ɐ t͡s ɛ s d a j a b ɨ ɫ b ɨ nʲ ɪ p r a f t o t͡ɕ n ə t a k ʐ ɨ k ə k nʲ ɪ
asr_public_phone_calls_1/6/62/7120660c8b65.opus
4.184698
3.286346
4.738471
4.283732
3.660488
NISQAv2
null
true
null
7120660c8b65
7120660c8b65.opus
Пр+ям т+очно? Втор+ой беспл+атно подойд+ёт? О, замеч+ательно. Договор+ились с в+ами— Хорош+о.
прям точно второй бесплатно подойдет о замечательно договорились с вами хорошо
Прям точно? Второй бесплатно подойдет? О, замечательно. Договорились с вами— Хорошо.
p rʲ a m t o t͡ɕ n ə f t ɐ r o j bʲ ɪ s p ɫ a t n ə p ɐ d o j dʲ ɪ t o z ə mʲ ɪ t͡ɕ æ tʲ ɪ lʲ n ə d ə ɡ ə v ɐ rʲ i lʲ ɪ sʲ s v a mʲ ɪ x ə r ɐ ʂ o
asr_public_phone_calls_1/6/65/538663001a66.opus
4.110351
3.50162
4.52848
4.082601
3.736298
NISQAv2
null
true
null
538663001a66
538663001a66.opus
Как+им то отд+ельным х+остером или пр+осто по вс+ем ВП и Дж+умла?
каким то отдельным хостером или просто по всем вп и джумла
Каким то отдельным хостером или просто по всем ВП и Джумла?
k ɐ kʲ i m t o ɐ dʲː e lʲ n ɨ m x o sʲ tʲ ɪ r ə m i lʲ ɪ p r o s t ə p ə f sʲ e m f p i d͡ʐ ʐ ʊ m ɫ a
asr_public_phone_calls_1/6/6d/f509147402eb.opus
4.192359
3.309887
4.632205
4.008376
4.027634
NISQAv2
null
true
null
f509147402eb
f509147402eb.opus
Ой, сл+ушай, т+ы не зн+ала, чт+о ли? Т+ипа т+ы не зам+етила? Т+ы общ+алась с челов+еком?
ой слушай ты не знала что ли типа ты не заметила ты общалась с человеком
Ой, слушай, ты не знала, что ли? Типа ты не заметила? Ты общалась с человеком?
o j s ɫ u ʂ ə j t ɨ nʲ ɪ z n a ɫ ə ʂ t o lʲ i tʲ i p ə t ɨ nʲ ɪ z ɐ mʲ e tʲ ɪ ɫ ə t ɨ ɐ p ɕː a ɫ ə sʲ s t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e k ə m
asr_public_phone_calls_1/6/76/195752ef4013.opus
4.264168
3.698918
4.714593
4.1175
3.450165
NISQAv2
null
true
null
195752ef4013
195752ef4013.opus
У мн+огих почем+у то слож+илось впечатл+ение, что я симпатиз+ирую оппон+ентом +этого.
у многих почему то сложилось впечатление что я симпатизирую оппонентом этого
У многих почему то сложилось впечатление, что я симпатизирую оппонентом этого.
u m n o ɡʲ ɪ x p ə t͡ɕ ɪ m u t o s ɫ ɐ ʐ ɨ ɫ ə sʲ f⁽ʲ⁾ pʲ ɪ t͡ɕ ɪ t lʲ e nʲ ɪ j e ʂ t o j a sʲ ɪ m p ə tʲ ɪ zʲ i r ʊ j ʊ ɐ p ɐ nʲ e n t ə m ɛ t ə v ə
asr_public_phone_calls_1/6/77/6f1bded3cd4f.opus
4.503637
3.952073
4.607585
4.230578
3.85843
NISQAv2
null
true
null
6f1bded3cd4f
6f1bded3cd4f.opus
Потом+у что он+и нах+одятся на оккуп+ированной террит+ории.
потому что они находятся на оккупированной территории
Потому что они находятся на оккупированной территории.
p ə t ɐ m u ʂ t o ɐ nʲ i n ɐ x o dʲ ə t͡s ə n ə ɐ k ʊ pʲ i r ə v ə n(ː) ə j tʲ ɪ rʲ ɪ t o rʲ ɪ ɪ
asr_public_phone_calls_1/6/85/ae150c2ef2a4.opus
4.272359
3.60907
4.604014
4.017521
3.881416
NISQAv2
null
true
null
ae150c2ef2a4
ae150c2ef2a4.opus
Теб+е, чт+обы п+еред к+амерой ты зас+овывал себе в г+орло?
тебе чтобы перед камерой ты засовывал себе в горло
Тебе, чтобы перед камерой ты засовывал себе в горло?
tʲ ɪ bʲ e ʂ t o b ɨ pʲ e rʲ ɪ t k a mʲ ɪ r ə j t ɨ z ɐ s o v ɨ v ə ɫ sʲ ɪ bʲ e v ɡ o r ɫ ə
asr_public_phone_calls_1/6/87/e98d52b2ddec.opus
4.106677
4.169693
4.644649
4.02772
3.617169
NISQAv2
null
true
null
e98d52b2ddec
e98d52b2ddec.opus
К чем+у ты? К чем+у твой звон+ок? С как+ой ц+елью т+ы звон+ишь?
к чему ты к чему твой звонок с какой целью ты звонишь
К чему ты? К чему твой звонок? С какой целью ты звонишь?
k t͡ɕ ɪ m u t ɨ k t͡ɕ ɪ m u t v o j z v ɐ n o k s k ɐ k o j t͡s ɛ lʲ j ʊ t ɨ z v ɐ nʲ i ʂ
asr_public_phone_calls_1/6/8a/aa485616777c.opus
4.365597
4.066967
4.670816
4.372418
4.255903
NISQAv2
null
true
null
aa485616777c
aa485616777c.opus
Сл+ушай, я зн+аю Сер+ёгу, кот+орый теб+я еб+ал в очк+о, по+этому дав+ай.
слушай я знаю серегу который тебя ебал в очко поэтому давай
Слушай, я знаю Серегу, который тебя ебал в очко, поэтому давай.
s ɫ u ʂ ə j j a z n a j ʊ sʲ ɪ rʲ ɪ ɡ u k ɐ t o r ɨ j tʲ ɪ bʲ a (j)ɪ b a ɫ v ɐ t͡ɕ k o p ɐ ɛ t ə m ʊ d ɐ v a j
asr_public_phone_calls_1/6/90/cab180495354.opus
4.279183
3.415489
4.589727
3.999636
3.621337
NISQAv2
null
true
null
cab180495354
cab180495354.opus
Ха, х+а! +Если т+ак посме+яться, т+ипа деньг+и уж+е не н+адо отдав+ать, д+а?
ха ха если так посмеяться типа деньги уже не надо отдавать да
Ха, ха! Если так посмеяться, типа деньги уже не надо отдавать, да?
x a x a j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ t a k p ə s mʲ ɪ j a t͡sː ə tʲ i p ə dʲ e nʲ ɡʲ ɪ u ʐ ɨ nʲ ɪ n a d ə ɐ dː ɐ v a tʲ d a
asr_public_phone_calls_1/6/92/d8e5c127ef1d.opus
4.159904
4.001471
4.574567
4.039475
3.634982
NISQAv2
null
true
null
d8e5c127ef1d
d8e5c127ef1d.opus
Т+о в ст+арой мод+ели н+адо б+ыло заряж+ать. Ты пр+осто мен+яешь и вс+ё.
то в старой модели надо было заряжать ты просто меняешь и все
То в старой модели надо было заряжать. Ты просто меняешь и все.
t o v s t a r ə j m ɐ d ɛ lʲ ɪ n a d ə b ɨ ɫ ə z ə rʲ ɪ ʐ a tʲ t ɨ p r o s t ə mʲ ɪ nʲ æ(j) ɪ ʂ i f sʲ e
asr_public_phone_calls_1/6/a2/3c0efe7942fa.opus
4.197967
3.509626
4.564371
3.958835
4.124324
NISQAv2
null
true
null
3c0efe7942fa
3c0efe7942fa.opus
Сд+елаем +эту рел+игию рел+игией госуд+арства и б+удем управл+ять б+ыдлом при п+омощи +этой рел+игии.
сделаем эту религию религией государства и будем управлять быдлом при помощи этой религии
Сделаем эту религию религией государства и будем управлять быдлом при помощи этой религии.
zʲ dʲ e ɫ ə(j) ɪ m ɛ t ʊ rʲ ɪ lʲ i ɡʲ ɪ j ʊ rʲ ɪ lʲ i ɡʲ ɪ(j) ɪ j ɡ ə s ʊ d a r s t v ə i b u dʲ ɪ m ʊ p r ɐ v lʲ æ tʲ b ɨ d ɫ ə m p rʲ ɪ p o m ə ɕː ɪ ɛ t ə j rʲ ɪ lʲ i ɡʲ ɪ ɪ
asr_public_phone_calls_1/6/a4/3d42008a5d1e.opus
4.184127
3.187244
4.660008
4.168681
4.077429
NISQAv2
null
true
null
3d42008a5d1e
3d42008a5d1e.opus
П+олная информ+ация с +адресом, с +именем, с телеф+оном. ну вс+ё, что +он заполн+яет за+явку.
полная информация с адресом с именем с телефоном ну все что он заполняет заявку
Полная информация с адресом, с именем, с телефоном. ну все, что он заполняет заявку.
p o ɫ n ə j ə ɪ n f ɐ r m a t͡s ɨ j ə s a d rʲ ɪ s ə m s i mʲ ɪ nʲ ɪ m s tʲ ɪ lʲ ɪ f o n ə m n u f sʲ e ʂ t o o n z ə p ɐ ɫ nʲ æ(j) ɪ t z ɐ j a f k ʊ
asr_public_phone_calls_1/6/ac/0ccc1e9031bb.opus
4.264907
3.957793
4.585549
4.135902
3.865174
NISQAv2
null
true
null
0ccc1e9031bb
0ccc1e9031bb.opus
Как+ой то? Или вс+ё же +есть позицион+ирование? Ну, объясн+ение тог+о, чт+о же +это вообщ+е.
какой то или все же есть позиционирование ну объяснение того что же это вообще
Какой то? Или все же есть позиционирование? Ну, объяснение того, что же это вообще.
k ɐ k o j t o i lʲ ɪ f sʲ e ʐ ɨ j e sʲ tʲ p ə zʲ ɪ t͡s ɨ ɐ nʲ i r ə v ə nʲ ɪ j e n u ɐ b j ɪ sʲ nʲ e nʲ ɪ j e t ɐ v o ʂ t o ʐ ɨ ɛ t ə v ɐ ɐ p ɕː e
asr_public_phone_calls_1/6/af/24f748eee8cb.opus
4.439224
3.935603
4.68216
4.271641
3.693444
NISQAv2
null
true
null
24f748eee8cb
24f748eee8cb.opus
Ход+и, вот, И в пр+инципе ты м+ожешь уж+е догов+ариваться там с разл+ичными конц+ертными площ+адками, потом+у что.
ходи вот и в принципе ты можешь уже договариваться там с различными концертными площадками потому что
Ходи, вот, И в принципе ты можешь уже договариваться там с различными концертными площадками, потому что.
x ɐ dʲ i v ə t i v p rʲ i n t͡s ɨ pʲ e t ɨ m o ʐ ɨ ʂ u ʐ ɨ d ə ɡ ɐ v a rʲ ɪ v ə t͡s ə t a m s r ɐ z⁽ʲ⁾ lʲ i t͡ɕ n ɨ mʲ ɪ k ɐ n t͡s ɛ r t n ɨ mʲ ɪ p ɫ ɐ ɕː a t k ə mʲ ɪ p ə t ɐ m u ʂ t o
asr_public_phone_calls_1/6/b4/6b0ae8ebe95c.opus
4.658996
3.651975
4.771711
4.388532
4.219402
NISQAv2
null
true
null
6b0ae8ebe95c
6b0ae8ebe95c.opus
Мн+ого вес+ёлого— Договор+ились — Хорош+о, л+адно, мы к теб+е не по+едем. Я в+ижу, ты п+арень норм+альный. В +общем, чит+ай сво+и.
много веселого договорились хорошо ладно мы к тебе не поедем я вижу ты парень нормальный в общем читай свои
Много веселого— Договорились — Хорошо, ладно, мы к тебе не поедем. Я вижу, ты парень нормальный. В общем, читай свои.
m n o ɡ ə vʲ ɪ sʲ ɪ ɫ o v ə d ə ɡ ə v ɐ rʲ i lʲ ɪ sʲ x ə r ɐ ʂ o ɫ a d n ə m ɨ k tʲ ɪ bʲ e nʲ ɪ p ɐ j e dʲ ɪ m j a vʲ i ʐ ʊ t ɨ p a rʲ ɪ nʲ n ɐ r m a lʲ n ɨ j v o p ɕː ɪ m t͡ɕ ɪ t a j s v ɐ i
asr_public_phone_calls_1/6/c6/c49722bc9d70.opus
4.097468
3.173628
4.505562
4.207297
3.872759
NISQAv2
null
true
null
c49722bc9d70
c49722bc9d70.opus
Я мог+у теб+е сказ+ать, что я уж+е н+есколько л+ет.
я могу тебе сказать что я уже несколько лет
Я могу тебе сказать, что я уже несколько лет.
j a m ɐ ɡ u tʲ ɪ bʲ e s k ɐ z a tʲ ʂ t o j a u ʐ ɨ nʲ e s k ə lʲ k ə lʲ e t
asr_public_phone_calls_1/6/cd/7fed16de158a.opus
4.586054
3.940325
4.591617
4.108774
3.848128
NISQAv2
null
true
null
7fed16de158a
7fed16de158a.opus
Т+ем не м+енее, теп+ерь овц+а, Ты зн+аешь о т+ом, что +есть так+ая Ш?
тем не менее теперь овца ты знаешь о том что есть такая ш
Тем не менее, теперь овца, Ты знаешь о том, что есть такая Ш?
tʲ e m nʲ ɪ mʲ e nʲ ɪ j e tʲ ɪ pʲ e rʲ ɐ f t͡s a t ɨ z n a(j) ɪ ʂ o t o m ʂ t o j e sʲ tʲ t ɐ k a j ə ʂ
asr_public_phone_calls_1/6/e4/476bd0fc5013.opus
4.032576
3.796961
4.576563
3.979217
4.260846
NISQAv2
null
true
null
476bd0fc5013
476bd0fc5013.opus
Одностор+онняя. Я челов+ек, кот+орый л+юбит сме+яться. я любл+ю, когд+а мне смешн+о.
односторонняя я человек который любит смеяться я люблю когда мне смешно
Односторонняя. Я человек, который любит смеяться. я люблю, когда мне смешно.
ɐ d n ə s t ɐ r o nʲ ɪ j ə j a t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e k k ɐ t o r ɨ j lʲ ʉ bʲ ɪ t s mʲ ɪ j a t͡sː ə j a lʲ ʊ b lʲ u k ɐ ɡ d a m nʲ e s mʲ ɪ ʂ n o
asr_public_phone_calls_1/6/ee/b57810c0fccb.opus
4.516968
3.558977
4.72995
4.275797
4.087034
NISQAv2
null
true
null
b57810c0fccb
b57810c0fccb.opus
Организ+овывал +это меропри+ятие. С друг+ой сторон+ы ну, +это л+ичное д+ело к+аждого, кто ч+ем заним+ается. В туал+ете, д+а и ск+олько.
организовывал это мероприятие с другой стороны ну это личное дело каждого кто чем занимается в туалете да и сколько
Организовывал это мероприятие. С другой стороны ну, это личное дело каждого, кто чем занимается. В туалете, да и сколько.
ɐ r ɡ ə nʲ ɪ z o v ɨ v ə ɫ ɛ t ə mʲ ɪ r ə p rʲ ɪ j æ tʲ ɪ j e s d r ʊ ɡ o j s t ə r ɐ n ɨ n u ɛ t ə lʲ i t͡ɕ n ə j ə dʲ e ɫ ə k ə ʐ d ə v ə k t o t͡ɕ e m z ə nʲ ɪ m a(j) ɪ t͡s ə v t ʊ ɐ lʲ e tʲ e d a i s k o lʲ k ə
asr_public_phone_calls_1/6/ee/ddb5c77611cc.opus
4.118068
3.934384
4.625123
3.97118
3.909686
NISQAv2
null
true
null
ddb5c77611cc
ddb5c77611cc.opus
Н+ет, Почем+у? Н+ужно провод+ить воспит+ательную раб+оту, а не?
нет почему нужно проводить воспитательную работу а не
Нет, Почему? Нужно проводить воспитательную работу, а не?
nʲ e t p ə t͡ɕ ɪ m u n u ʐ n ə p r ə v ɐ dʲ i tʲ v ə s pʲ ɪ t a tʲ ɪ lʲ n ʊ j ʊ r ɐ b o t ʊ a nʲ ɪ
asr_public_phone_calls_1/6/f2/aa78114a7cde.opus
4.058804
2.619473
4.584317
4.062585
3.7621
NISQAv2
null
true
null
aa78114a7cde
aa78114a7cde.opus
Поним+аешь, я в н+ей. Когд+а я в н+ей, ей хорош+о. +Это же!
понимаешь я в ней когда я в ней ей хорошо это же
Понимаешь, я в ней. Когда я в ней, ей хорошо. Это же!
p ə nʲ ɪ m a(j) ɪ ʂ j a v nʲ e j k ɐ ɡ d a j a v nʲ e j j e j x ə r ɐ ʂ o ɛ t ə ʐ ɨ
asr_public_phone_calls_1/6/fd/e5f6462025b4.opus
4.550115
4.324168
4.72199
4.235826
4.145896
NISQAv2
null
true
null
e5f6462025b4
e5f6462025b4.opus
Почем+у ты счит+аешь, что тво+я т+очка зр+ения засл+уживает моег+о уваж+ения?
почему ты считаешь что твоя точка зрения заслуживает моего уважения
Почему ты считаешь, что твоя точка зрения заслуживает моего уважения?
p ə t͡ɕ ɪ m u t ɨ ɕː ɪ t a(j) ɪ ʂ ʂ t o t v ɐ j a t o t͡ɕ k ə z rʲ e nʲ ɪ j ə z ɐ s ɫ u ʐ ɨ v ə(j) ɪ t m ə(j) ɪ v o ʊ v ɐ ʐ ɛ nʲ ɪ j ə
asr_public_phone_calls_1/6/ff/00a7528951ca.opus
4.135108
3.594681
4.599282
3.984366
3.947844
NISQAv2
null
true
null
00a7528951ca
00a7528951ca.opus
И вс+ё р+езко н+ачали р+езать друг др+уга. А н+ож б+ыл т+олько у +этого и у тог+о.
и все резко начали резать друг друга а нож был только у этого и у того
И все резко начали резать друг друга. А нож был только у этого и у того.
i f sʲ e rʲ e s k ə n a t͡ɕ ɪ lʲ ɪ rʲ e z ə tʲ d r u k d r u ɡ ə a n o ʂ b ɨ ɫ t o lʲ k ə u ɛ t ə v ə i u t ɐ v o
asr_public_phone_calls_1/7/03/aaa697327e1b.opus
4.084711
3.634136
4.440118
3.936402
3.389661
NISQAv2
null
true
null
aaa697327e1b
aaa697327e1b.opus
У мен+я пробл+емы со св+язью. Повтор+и, я н+е рассл+ышал.
у меня проблемы со связью повтори я не расслышал
У меня проблемы со связью. Повтори, я не расслышал.
u mʲ ɪ nʲ a p r ɐ b lʲ e m ɨ s ə s vʲ æ zʲ j ʊ p ə f t ɐ rʲ i j a nʲ ɪ r ɐ sː ɫ ɨ ʂ ə ɫ
asr_public_phone_calls_1/7/0f/eb557064e8f5.opus
4.152591
4.068209
4.598033
4.108841
3.09669
NISQAv2
null
true
null
eb557064e8f5
eb557064e8f5.opus
Т+ак, а нав+ерное, сл+едующий эт+ап ты х+очешь предлож+ить мне?
так а наверное следующий этап ты хочешь предложить мне
Так, а наверное, следующий этап ты хочешь предложить мне?
t a k a n ɐ vʲ e r n ə j ə s⁽ʲ⁾ lʲ e d ʊ j ʉ ɕː ɪ j ɪ t a p t ɨ x o t͡ɕ ɪ ʂ p rʲ ɪ d ɫ ɐ ʐ ɨ tʲ m nʲ e
asr_public_phone_calls_1/7/14/f4dd01a0927a.opus
4.359478
2.813914
4.690343
4.269088
4.051815
NISQAv2
null
true
null
f4dd01a0927a
f4dd01a0927a.opus
+Это +очень мн+огие, +очень мн+огие мусульм+ане. В+от в +этом пробл+ема.
это очень многие очень многие мусульмане вот в этом проблема
Это очень многие, очень многие мусульмане. Вот в этом проблема.
ɛ t ə o t͡ɕ ɪ nʲ m n o ɡʲ ɪ j e o t͡ɕ ɪ nʲ m n o ɡʲ ɪ j e m ʊ s ʊ lʲ m a nʲ e v ə t v ɛ t ə m p r ɐ b lʲ e m ə
asr_public_phone_calls_1/7/1e/dbc2d6f7a93e.opus
4.186153
4.023768
4.558421
4.01696
3.80077
NISQAv2
null
true
null
dbc2d6f7a93e
dbc2d6f7a93e.opus
+Это ну, к+ак бы. н+у не л+езьте в интерн+ет реб+ята, +если в+ам не нр+авится т+о, что в интерн+ете.
это ну как бы ну не лезьте в интернет ребята если вам не нравится то что в интернете
Это ну, как бы. ну не лезьте в интернет ребята, если вам не нравится то, что в интернете.
ɛ t ə n u k ə k b ɨ n u nʲ ɪ lʲ e sʲ tʲ e v ɪ n t ɨ r n ɛ t rʲ ɪ bʲ a t ə j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ v a m nʲ ɪ n r a vʲ ɪ t͡s ə t o ʂ t o v ɪ n t ɨ r n ɛ tʲ e
asr_public_phone_calls_1/7/22/d3787f96f929.opus
4.214807
4.019953
4.547371
4.022208
3.908456
NISQAv2
null
true
null
d3787f96f929
d3787f96f929.opus
Т+ушкина. +Если т+ы муж+ик, подъ+едешь и разбер+ёмся. А пок+а
тушкина если ты мужик подъедешь и разберемся а пока
Тушкина. Если ты мужик, подъедешь и разберемся. А пока
t ʊ ʂ kʲ i n ə j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ t ɨ m ʊ ʐ ɨ k p ɐ d j e dʲ ɪ ʂ i r ɐ z bʲ e rʲ ɪ m sʲ ə a p ɐ k a
asr_public_phone_calls_1/7/24/c4af93d0a3e4.opus
4.240583
3.642942
4.690188
4.13284
3.657051
NISQAv2
null
true
null
c4af93d0a3e4
c4af93d0a3e4.opus
Ну пр+осто что в+ижу— сал+ют, вс+ё хорош+о. +Это +это зн+ачит ст+анция перед+ачи, чт+обы все в+идели, чт+о хорош+о в+иден сал+ют.
ну просто что вижу салют все хорошо это это значит станция передачи чтобы все видели что хорошо виден салют
Ну просто что вижу— салют, все хорошо. Это это значит станция передачи, чтобы все видели, что хорошо виден салют.
n u p r o s t ə ʂ t o vʲ i ʐ ʊ s ɐ lʲ u t f sʲ e x ə r ɐ ʂ o ɛ t ə ɛ t ə z n a t͡ɕ ɪ t s t a n t͡s ɨ j ə pʲ ɪ rʲ ɪ d a t͡ɕ ɪ ʂ t o b ɨ f sʲ e vʲ i dʲ ɪ lʲ ɪ ʂ t o x ə r ɐ ʂ o vʲ i dʲ ɪ n s ɐ lʲ u t
asr_public_phone_calls_1/7/2e/3e0e474b0bff.opus
4.361143
3.942427
4.673803
4.154087
3.741911
NISQAv2
null
true
null
3e0e474b0bff
3e0e474b0bff.opus
Ст+удии, кот+орая заним+ается зараб+атыванием д+енег на +этих гл+упых д+евочках.
студии которая занимается зарабатыванием денег на этих глупых девочках
Студии, которая занимается зарабатыванием денег на этих глупых девочках.
s t u dʲ ɪ ɪ k ɐ t o r ə j ə z ə nʲ ɪ m a(j) ɪ t͡s ə z ə r ɐ b a t ɨ v ə nʲ ɪ(j) ɪ m dʲ e nʲ ɪ k n ə ɛ tʲ ɪ x ɡ ɫ u p ɨ x dʲ e v ə t͡ɕ k ə x
asr_public_phone_calls_1/7/33/2c2adebee0c9.opus
4.095361
3.585618
4.480302
3.960839
3.879085
NISQAv2
null
true
null
2c2adebee0c9
2c2adebee0c9.opus
Зн+ачит, я пост+авлю ДВ тр+и, и вс+ё— Хорош+о. Так+ой вари+ант теб+е?
значит я поставлю дв три и все хорошо такой вариант тебе
Значит, я поставлю ДВ три, и все— Хорошо. Такой вариант тебе?
z n a t͡ɕ ɪ t j a p ɐ s t a v lʲ ʊ dʲ ɪ tʲ ɪ j i t rʲ i i f sʲ e x ə r ɐ ʂ o t ɐ k o j v ə rʲ ɪ a n t tʲ ɪ bʲ e
asr_public_phone_calls_1/7/38/876e9cbf74f4.opus
4.349369
3.755069
4.705299
4.194815
3.719712
NISQAv2
null
true
null
876e9cbf74f4
876e9cbf74f4.opus
+Есть л+юди. +Есть же л+юди, кот+орые исп+ытывают от +этого.
есть люди есть же люди которые испытывают от этого
Есть люди. Есть же люди, которые испытывают от этого.
j e sʲ tʲ lʲ ʉ dʲ ɪ j e sʲ tʲ ʐ ɨ lʲ ʉ dʲ ɪ k ɐ t o r ɨ j e ɪ s p ɨ t ɨ v ə j ʊ t ɐ t ɛ t ə v ə
asr_public_phone_calls_1/7/3a/e94e60a9fad5.opus
4.30618
3.952514
4.343317
4.07708
3.946492
NISQAv2
null
true
null
e94e60a9fad5
e94e60a9fad5.opus
Поним+аю, что +есть как+ое то недопоним+ание. А в+ы в+идео т+о смотр+ели вообщ+е?
понимаю что есть какое то недопонимание а вы видео то смотрели вообще
Понимаю, что есть какое то недопонимание. А вы видео то смотрели вообще?
p ə nʲ ɪ m a j ʊ ʂ t o j e sʲ tʲ k ɐ k o j ə t o nʲ ɪ d ə p ə nʲ ɪ m a nʲ ɪ j e a v ɨ vʲ i dʲ ɪ o t o s m ɐ t rʲ e lʲ ɪ v ɐ ɐ p ɕː e
asr_public_phone_calls_1/7/3f/5253f90e331a.opus
4.440274
3.989063
4.62797
4.184171
4.189018
NISQAv2
null
true
null
5253f90e331a
5253f90e331a.opus
В +этой ситу+ации— Н+у, т+о есть я не д+умаю, что в+ы. В+ы хот+ели, чт+обы б+ыло +именно т+ак?
в этой ситуации ну то есть я не думаю что вы вы хотели чтобы было именно так
В этой ситуации— Ну, то есть я не думаю, что вы. Вы хотели, чтобы было именно так?
v ɛ t ə j sʲ ɪ t ʊ a t͡s ɨ ɪ n u t o j e sʲ tʲ j a nʲ ɪ d u m ə j ʊ ʂ t o v ɨ v ɨ x ɐ tʲ e lʲ ɪ ʂ t o b ɨ b ɨ ɫ ə i mʲ ɪ n(ː) ə t a k
asr_public_phone_calls_1/7/45/1d516fb08adb.opus
4.276351
3.704617
4.469341
3.845223
4.196801
NISQAv2
null
true
null
1d516fb08adb
1d516fb08adb.opus
Вс+ё, что теб+е н+ужно, +это вз+ять и подпис+аться н+а Пронк+оту.
все что тебе нужно это взять и подписаться на пронкоту
Все, что тебе нужно, это взять и подписаться на Пронкоту.
f sʲ e ʂ t o tʲ ɪ bʲ e n u ʐ n ə ɛ t ə v zʲ æ tʲ i p ə t pʲ ɪ s a t͡sː ə n ə p r ə n k ɐ t u