translation
dict |
|---|
{
"en": "Very large quantities of dangerous goods are transported around the EU, both on roads and railways and by sea.",
"pt": "Transitam por toda a União Europeia grandes quantidades de mercadorias perigosas, por estrada, por caminho-de-ferro e por via marítima."
}
|
{
"en": "This makes it necessary to have proper rules governing transport of this kind.",
"pt": "É, pois, necessário que esse transporte seja devidamente regulamentado."
}
|
{
"en": "In area after area, we are now obtaining common minimum regulations for the Member States.",
"pt": "Temos vindo a estabelecer normas mínimas para todos os EstadosMembros, sector por sector."
}
|
{
"en": "This is extraordinarily positive, and there is cause to thank the rapporteur, Mr Koch, for the work he has put in on this issue.",
"pt": "Isso é extraordinariamente positivo, e devemos agradecer ao relator, senhor deputado Koch, o trabalho que desenvolveu neste domínio."
}
|
{
"en": "This is also important where the prerequisites for the internal market are concerned.",
"pt": "Esta regulamentação é também importante para as condições de funcionamento do mercado interno."
}
|
{
"en": "If we are to get a common transport market genuinely up and running, it is important that we should not only have regulations but that these regulations should also, as far as possible, apply to every country.",
"pt": "Para termos um verdadeiro mercado comum de transportes, é necessário não só que existam regras, mas também que essas regras sejam, tanto quanto possível, comuns."
}
|
{
"en": "I should like to conclude by commenting on a third matter which is also of significance, namely an amendment tabled by Member of Parliament, Mr Ari Vatanen.",
"pt": "Para terminar, gostaria de comentar um terceiro aspecto que também considero essencial, designadamente aquele a que se refere a alteração proposta pelo senhor deputado Ari Vatanen."
}
|
{
"en": "In many ways, the prerequisites differ from one Member State to another.",
"pt": "As condições específicas de cada EstadoMembro são diferentes em muitos aspectos."
}
|
{
"en": "By approving this amendment, we take account of the fact that it can be very cold in the northern parts of the European Union.",
"pt": "Esta alteração tem em consideração que nas zonas mais setentrionais da União Europeia pode fazer muito frio."
}
|
{
"en": "This makes it necessary to also take account of the ways in which materials and packaging are affected by cold of this kind.",
"pt": "Temos, pois, de ter em conta os efeitos desse frio nos materiais e nas embalagens."
}
|
{
"en": "It is good that, in establishing the present regulations, we can also be flexible.",
"pt": "Senhor Presidente, é importante que também sejamos flexíveis em relação a esta regulamentação."
}
|
{
"en": "I hope that the Commission is able to accept the present amendment.",
"pt": "Espero que a Comissão venha a aceitar esta alteração."
}
|
{
"en": "Mr President, I would like to thank not only Mr Koch, but also the Vice-President of the Commission for the clear and unambiguous way in which they have declared their support for safety in the transport sector and acknowledged it as a priority.",
"pt": "Senhor Presidente, gostaria de agradecer não só ao colega Koch, mas também à Vice-presidente da Comissão por ter aderido de forma tão clara e inequívoca à segurança no domínio do transporte e à prioridade da segurança."
}
|
{
"en": "The reason Mr Koch produced his sound report was because the work in the CEN and within the United Nations Economic Commission was proceeding none too expeditiously.",
"pt": "O colega Koch elaborou um bom relatório porque o trabalho não foi feito no CEN nem no âmbito do Comité Económico das Nações Unidas de forma tão expedita."
}
|
{
"en": "I would like to ask the Vice-President if she is in a position to tell us today what the state of play is with regard to the efforts towards harmonisation being made by these two organisations, and whether the EU is in a position to hasten these harmonisation efforts, in accordance with principles that are as simple as possible. For one thing is clear: even if we come to an excellent arrangement within the European Union, traffic does not stop at our borders, it goes beyond them.",
"pt": "Gostaria de perguntar à Vice-presidente se nos pode comunicar hoje de que forma é que estão a correr os esforços de harmonização destas duas organizações e se a UE tem a possibilidade de acelerar os esforços de harmonização segundo os mais simples princípios possíveis, uma vez que é evidente que, mesmo que cheguemos a uma regulamentação óptimano âmbito da União Europeia, o trânsito não pára nestas fronteiras, mas ultrapassa-as."
}
|
{
"en": "Hence there is certainly every reason to introduce more far-reaching regional provisions.",
"pt": "Por conseguinte, faz seguramente todo o sentido criar regulamentação que vá mais além, nomeadamente, a nível regional."
}
|
{
"en": "If the Commissioner is unable to do so today then would she be prepared to inform the committee in writing of how matters stand and what stage negotiations between the CEN and the Economic Commission are at?",
"pt": "Se a senhora Comissária não se encontrar hoje em condições de o fazer, será que estaria disposta a comunicar por escrito à comissão competente quanto à matéria de fundo, o andamento e o estado das negociações entre o CEN e o Comité Económico?"
}
|
{
"en": "Mr President, I would once again like to congratulate Mr Koch on his magnificent work on this other report, which in a way supplements the debate which we held in October on rail transport.",
"pt": "Senhor Presidente, reitero novamente as minhas felicitações ao senhor deputado Koch pelo trabalho que realizou neste outro relatório que, de certo modo, vem completar o debate que tivemos no mês de Outubro sobre os transportes ferroviários."
}
|
{
"en": "We all regret that the European Committee for Standardisation (CEN) has not been able, in the required time, to carry out the amendment of the provisions necessary for the required harmonisation within the European Union.",
"pt": "Todos lamentamos que o Comité Europeu de Normalização (CEN) não tenha sido capaz de levar a cabo dentro do tempo requerido a alteração de certas disposições, que se impunha para uma harmonização adequada no âmbito da União Europeia."
}
|
{
"en": "This debate and the amendment of the directive currently in force allow us to incorporate differentiating elements which demonstrate the diversity of this Europe of ours.",
"pt": "Este debate e a alteração da directiva actualmente em vigor permitemnos integrar factos diferenciais que falam da diversidade da nossa Europa."
}
|
{
"en": "A moment ago, Mr Vatanen spoke to us of lower temperatures, not of 20 degrees below zero, but of 40 degrees below zero.",
"pt": "Há momentos, o senhor deputado Vatanen falavanos de temperaturas inferiores não já aos 20 graus negativos, mas sim aos 40 graus abaixo de zero."
}
|
{
"en": "Of course, we accept that amendment - it is absolutely right - and I believe that we should incorporate specific circumstances which demonstrate the climatic diversity of the European Union, which sometimes take the form of specifics and of concrete requirements for the establishment of standards and characterisations of a technical nature.",
"pt": "É evidente que aceitamos essa alteração, que tem toda a razão de ser, e creio ser necessário integrar circunstâncias concretas que falem da variedade climática da União Europeia, que, no momento de considerar normalizações ou caracterizações de tipo técnico, se traduz, por vezes, em especificidades e em requisitos concretos."
}
|
{
"en": "I would like to say, with regard to Mr Swoboda' s comments on the activity of the CEN, that we are urging them to speed up their work as much as possible because it would be terrible if, despite the new deadline, we were to find ourselves after a year and a bit with the same difficulties because their work has not been concluded.",
"pt": "A respeito do que expôs o senhor deputado Swoboda sobre a actividade do CEN, quero dizer que estamos a instar com eles para que acelerem ao máximo o seu trabalho, porque seria dramático se, apesar do novo prazo, dentro de um ano e tal nos encontrássemos perante as mesmas dificuldades, pelo facto de não o terem concluído."
}
|
{
"en": "Lastly, Mr President, the basic problems justifying this amendment of the directive have been pointed out.",
"pt": "Por último, Senhor Presidente, já se chamou a atenção para os problemas fundamentais que justificam esta alteração da directiva."
}
|
{
"en": "We have referred to the delay by the CEN, the amendment of certain provisions, the consistency between the text of the directive and the content of the annexes and the need to for it to be more specific.",
"pt": "Referimonos ao atraso do CEN, à alteração de algumas disposições, à coerência entre o texto da directiva e o conteúdo dos anexos, à necessidade de lhes darmos um carácter mais exacto."
}
|
{
"en": "The Commission accepts all of the contributions of the parliamentary committee and the rapporteur, Mr Koch, which are contained in the various amendments, specifically four.",
"pt": "Todas as contribuições da comissão parlamentar e do relator, senhor deputado Koch, que se traduziram em diversas alterações - concretamente, em quatro -, são adoptadas pela Comissão."
}
|
{
"en": "We therefore accept the four amendments which have been proposed.",
"pt": "Aprovamos, portanto, as quatro alterações que nos foram propostas."
}
|
{
"en": "The debate is closed.",
"pt": "Está encerrado o debate."
}
|
{
"en": "The vote will take place tomorrow at 12 p.m.",
"pt": "A votação terá lugar amanhã, às 12H00."
}
|
{
"en": "Structural Funds - Cohesion Fund coordination",
"pt": "Coordenação Fundos Estruturais/Fundo de Coesão"
}
|
{
"en": "The next item is the report (A5-0108/1999) by Mrs Schroedter, on behalf of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, on the communication from the Commission in the field of the Structural Funds and their coordination with the Cohesion Fund: guidelines for programmes in the period 2000-2006 [COM(1999)344 - C5-0122/1999 - 1999/2127(COS)].",
"pt": "Segue-se na ordem do dia o relatório (A5-0108/1999) da deputada Schroedter, em nome da Comissão da Política Regional, dos Transportes e do Turismo, sobre a Comunicação da Comissão relativa aos Fundos Estruturais e à sua coordenação com o Fundo de Coesão: orientações para programas no período de 2000-2006 [COM(1999) 344 - C5-0122/1999 - 1999/2127(COS)]."
}
|
{
"en": "Mr President, it is particularly pleasing for me to make my first speech in the European Parliament on what is regarded as the most important issue within that part of the United Kingdom that I represent in this Parliament, namely Wales.",
"pt": "Senhor Presidente, éme particularmente grato o facto de esta minha primeira intervenção no Parlamento Europeu ser subordinada a um tema que, na região da União Europeia que aqui represento, o País de Gales, é considerado de todos o mais importante."
}
|
{
"en": "A major part of Wales, as you know, has been granted Objective 1 status under the Structural Funds programme.",
"pt": "Como sabem, uma grande parte do País de Gales foi classificada como região abrangida pelo Objectivo nº 1 no âmbito do programa dos Fundos Estruturais."
}
|
{
"en": "It is quite clear that many people within Wales are looking to the European Structural Funds programme to alleviate some of the great difficulties that we undoubtedly face.",
"pt": "Como é natural, um grande número de pessoas no País de Gales vê no programa dos Fundos Estruturais da União Europeia uma forma de minorar algumas das grandes dificuldades com que aquela região incontestavelmente se debate."
}
|
{
"en": "We have seen poverty growing in Wales; and growing still further since 1997.",
"pt": "Temos visto a pobreza aumentar no País de Gales, e mais intensamente desde 1997."
}
|
{
"en": "We have seen the gap between rich and poor widen.",
"pt": "Temos visto alargarse o fosso entre ricos e pobres."
}
|
{
"en": "We are looking, therefore, within the Structural Funds programme not just to see industrial restructuring but also to see a wider improvement in the whole of the economic base within the Principality.",
"pt": "Por conseguinte, contamos com os programas dos Fundos Estruturais não apenas para nos ajudar na reestruturação do nosso sector industrial, mas também para assegurar uma melhoria mais abrangente do tecido económico de base em todo o Principado."
}
|
{
"en": "What is, however, deeply damaging for us is the belief that in some way the granting of Structural Funds assistance is something that has been, in a sense, a success of the government.",
"pt": "Um aspecto, porém, que nos é profundamente prejudicial é a convicção de que a concessão de ajuda à nossa região a título dos Fundos Estruturais foi, de algum modo, uma conquista por parte do Governo britânico. Não é o caso."
}
|
{
"en": "It is sadly only a recognition of the very great difficulties that Wales faces.",
"pt": "A concessão desta ajuda traduz, lamentavelmente, apenas o reconhecimento das enormes dificuldades com que o País de Gales se debate."
}
|
{
"en": "That is why I want to highlight some of the issues that I believe the Commission must have at the forefront.",
"pt": "Esta a razão por que gostaria de salientar algumas das questões que, em meu entender, a Comissão deveria ter particularmente em atenção."
}
|
{
"en": "We look to the Commission to deal with points in relation to additionality.",
"pt": "Contamos com a Comissão para resolver determinadas questões relativas à adicionalidade."
}
|
{
"en": "We are dissatisfied with the fact that those figures seem to have been in some way hidden within UK figures.",
"pt": "Estamos descontentes pelo facto de, aparentemente, os valores em questão terem sido de algum modo encobertos no conjunto dos valores respeitantes ao Reino Unido."
}
|
{
"en": "We look to the Commission also to ensure that there is matched funding for projects.",
"pt": "Contamos igualmente com a Comissão para assegurar que haja contrapartidas financeiras nacionais para os projectos."
}
|
{
"en": "We look to it to challenge the UK Government, to ensure that the private sector, which surely must be providing the major impetus for Structural Funds expenditure, is involved in the planning stage.",
"pt": "Também contamos com aquela Instituição para exigir ao Governo britânico que assegure que o sector privado, que certamente é quem mais impulsiona os financiamentos a título dos fundos com finalidade estrutural, seja envolvido na fase de programação."
}
|
{
"en": "Finally, we ask that the Commission ensures that Structural Fund monies are spent in a way which is transparent.",
"pt": "Por último, convidamos a Comissão a assegurar que as verbas despendidas a título dos Fundos Estruturais o sejam de uma forma transparente."
}
|
{
"en": "Too much of what takes place within this Parliament is not transparent.",
"pt": "Muito do que se passa neste Parlamento carece de transparência."
}
|
{
"en": "This is one area in which I believe the Commission can be a very great friend to Wales.",
"pt": "Eis uma área em que creio que a Comissão poderá ser uma grande amiga do País de Gales."
}
|
{
"en": "Mr President, our committee views these issues very differently and, to start, I will speak from the point of view of research.",
"pt": "Senhor Presidente, a nossa comissão aborda estas matérias de ângulos muito variados e, em primeiro lugar, irei tratar desta matéria sob o ponto de vista da investigação."
}
|
{
"en": "We see it as a very positive sign that, in her own conclusions, the rapporteur has taken account of our committee' s proposal that the Cohesion Fund countries should broaden the research infrastructure by locating universities and colleges in such a way that they would serve those who live in undeveloped regions better than now and make it easier for educated people to remain in their home districts.",
"pt": "Consideramos muito positivo que o relator tenha tido em conta nas suas conclusões a proposta da nossa comissão, na qual se propõe que nos países beneficiários do Fundo de Coesão sejam ampliadas as infra-estruturas de investigação, preparando as escolas superiores e outros organismos de ensino para oferecerem um melhor serviço aos habitantes das regiões menos desenvolvidas e facilitarem a fixação de pessoal qualificado nas suas regiões de origem."
}
|
{
"en": "This will be possible with action on the part of governments, and such decentralisation of higher education will be an unquestionably useful policy in evening out development.",
"pt": "Isto será possível através de medidas dos governos, e a descentralização do ensino superior fará, sem dúvida, parte dessa política que serve o equilíbrio do desenvolvimento entre as diferentes regiões."
}
|
{
"en": "Another matter we would like to address, specifically from the point of view of industrial policy, is that we would have liked the Commission to pay more attention to the effects of services, electronic commerce and the growing use of the Internet, when they were planning the coordination of Structural Funds and Cohesion Funds.",
"pt": "Do ponto de vista da política industrial, o outro assunto para o qual chamamos a atenção e que gostaríamos que a Comissão tivesse tido melhor em conta no planeamento da coordenação dos Fundos Estruturais/Fundo de Coesão é o impacto dos serviços, do comércio electrónico e da utilização da Internet."
}
|
{
"en": "Poverty and wealth used to depend more on means of livelihood.",
"pt": "Antigamente, a pobreza e a riqueza dependiam muito mais da estrutura económica, e as zonas onde havia emprego eram ricas."
}
|
{
"en": "The rich areas were those where there were jobs in industry, but today those areas might have become a burden, and they may well be poor, meaning we also have to invest in new sectors of industry such as electronic production, as I might call it, and the production of services, because they are the industries of the future.",
"pt": "Hoje, porém, essas mesmas zonas podem ser um peso para a economia nacional e podem ser pobres, o que exige investimentos em novas áreas de actividade, na chamada produção electrónica e na produção dos serviços, que são as áreas de futuro."
}
|
{
"en": "In my opinion the committee drafting the report has not taken sufficient account of this, so on behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, I would draw the Commission' s attention to this issue.",
"pt": "Em minha opinião, a comissão que elaborou este relatório não teve suficientemente em conta este aspecto e, por isso, em nome da Comissão da Indústria, do Comércio Externo, da Investigação e da Energia, chamo a atenção para este facto."
}
|
{
"en": "Finally, as the committee representing energy, we would have liked the issue of support for renewable energy resources from Cohesion and Regional Development funds to have been emphasised still more, thus, through a process of coordination, increasing the use of renewables so that the scant funding resources in the energy programme might have been compensated by means of these more substantial sums.",
"pt": "Para finalizar, a nossa comissão teria desejado que os apoios do Fundo de Coesão e do Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional destinados às fontes de energia renováveis tivessem sido aumentados, de modo a compensar os insuficientes recursos financeiros do programa da energia e, por esta via e através da sua coordenação, permitir o aumento da utilização dessas fontes."
}
|
{
"en": "Mr President, I would very much like to thank Mrs Schroedter for the work she has done on this and to explain to colleagues that I am speaking for my colleague, Mrs Flautre, who followed this for the Committee on Employment and Social Affairs but who is unfortunately ill.",
"pt": "Senhor Presidente, cumpreme agradecer à senhora deputada Schroedter o trabalho desenvolvido nesta matéria e explicar aos colegas que intervenho em substituição da minha colega, senhora deputada Flautre, que acompanhou este assunto por parte da Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais, mas que infelizmente se encontra doente."
}
|
{
"en": "I would like to draw people's attention to Amendments Nos 1 and 2 which were agreed by the Committee on Employment and Social Affairs but not accepted by the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism.",
"pt": "Começaria por chamar a atenção da assembleia para as alterações 1 e 2, aprovadas pela Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais mas não aceites pela Comissão da Política Regional, dos Transportes e do Turismo."
}
|
{
"en": "These amendments deal with the social economy and the need to provide social risk capital and support financially local schemes to develop employment opportunities and strengthen social cohesion.",
"pt": "Estas alterações incidem sobre a questão da economia social, sublinhando a necessidade de disponibilizar capital de risco social e apoiar financeiramente os projectos de âmbito local, como forma de criar oportunidades de emprego e fortalecer a coesão social."
}
|
{
"en": "In the past, this Parliament has viewed the social economy as an important potential provider of employment.",
"pt": "O Parlamento Europeu já anteriormente se pronunciara sobre a economia social como constituindo uma importante fonte potencial de emprego."
}
|
{
"en": "These amendments also fit in with this Parliament's view that social exclusion is a serious issue needing constructive action.",
"pt": "As referidas alterações também se coadunam com o ponto de vista do Parlamento de que a exclusão social é um problema muito grave que requer acções construtivas."
}
|
{
"en": "We hope that those considering rejection of these amendments have very powerful reasons to offer to both Parliament and their citizens who are seeking employment.",
"pt": "Esperamos que aqueles que tencionam rejeitar estas alterações tenham razões muito fortes para apresentar tanto ao Parlamento como aos seus cidadãos que procuram emprego."
}
|
{
"en": "In her report, Mrs Flautre also drew attention to an area where coordination is sorely lacking, yet desperately needed.",
"pt": "No seu parecer, a senhora deputada Flautre chama igualmente a atenção para um domínio onde a coordenação está visivelmente ausente, apesar de ser extremamente necessária."
}
|
{
"en": "The Commission proposals refer to the four pillars of employment strategy and the five fields of action of the European Social Fund. But the lack of specific guidelines here is particularly to be regretted, as the idea of linking Social Fund assistance to the employment strategy will be put into effect for the first time during the 2000-2006 programme.",
"pt": "As propostas da Comissão referem-se aos quatro pilares da Estratégia para o Emprego e aos cinco domínios de acção do Fundo Social Europeu, mas as orientações concretas sobre a implementação da coordenação entre aquela e este estão completamente ausentes, o que é tanto mais lamentável quanto a ideia de ligar as intervenções do FSE à Estratégia para o Emprego será aplicada pela primeira vez no período de programação de 20002006."
}
|
{
"en": "It could be said that the omission gives the impression that the Commission too has no idea how to provide maximum coordination between European Social Fund assistance, which is subject to review after three and a half years, and the Member States' annual national plans for employment.",
"pt": "Dirseia que esta omissão dá a impressão de que a Comissão também não sabe como assegurar um máximo de coordenação entre as intervenções do Fundo Social Europeu, sujeitas a revisão após três anos e meio, e os planos nacionais para o emprego dos EstadosMembros, que são anuais."
}
|
{
"en": "We hope that the Commission can reassure us that this was an oversight which is now being dealt with constructively.",
"pt": "Esperamos que a Comissão nos possa assegurar que se tratou de uma omissão que neste momento está a ser resolvida de uma forma construtiva."
}
|
{
"en": "Mr President, Commissioner, the proposal presented by the Commission, in accordance with its mandate, is a reasonable starting point for the Committee on Agriculture and Rural Development.",
"pt": "Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, a proposta que a Comissão apresentou no cumprimento do seu mandato constitui um ponto de partida razoável para a Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural."
}
|
{
"en": "I would like to point out, however, that this starting point indicates to us the challenges which face us: maintaining a population in rural areas, given the changes taking place in all types of economic activity owing to agriculture' s increasing lack of importance amongst the various sources of income for rural society.",
"pt": "Eu, porém, gostaria de ressaltar aqui que este mesmo ponto de partida nos indica os desafios perante os quais nos encontramos: manter a população fixa nas zonas rurais, face às mudanças que se verificam em todo o tipo de actividades económicas em consequência da crescente perda de importância do sector agrícola entre as diversas fontes de rendimento da sociedade rural."
}
|
{
"en": "This, as well as the deficiencies in the networks of infrastructures and services and a generally very low level of employment, which furthermore is seasonal and lacks diversity, exacerbates the exodus from rural areas.",
"pt": "Este facto, aliado a deficiências nas redes de infraestruturas e de serviços e a uma oferta de emprego geralmente muito escassa, altamente sazonal e pouco diversificada, agrava o êxodo das zonas rurais."
}
|
{
"en": "The consequences do not inspire hope.",
"pt": "As consequências não se fazem esperar."
}
|
{
"en": "It is the young people who are disappearing, who are getting an education and finding work outside of the rural areas, all of which has an unfavourable effect on those areas.",
"pt": "Os que desaparecem são os jovens, os que adquirem formação e encontram emprego fora das zonas rurais, o que se reflecte desfavoravelmente nestas mesmas zonas."
}
|
{
"en": "This lack of infrastructure is also an obstacle to the establishment of companies and the creation of jobs.",
"pt": "Esta falta de infraestruturas também constitui um obstáculo para a implantação de empresas, bem como para a criação de emprego."
}
|
{
"en": "We have to remember that rural areas represent almost four fifths of the territory of the European Union. Agriculture only provides 5.5% of employment in the Union.",
"pt": "É preciso ter em conta que o espaço rural representa quase quatro quintos do território da União Europeia e que a agricultura proporciona apenas 5,5% do emprego na mesma União."
}
|
{
"en": "Furthermore, three quarters of our farm workers are part-time and require supplements to their incomes.",
"pt": "Além disso, três quartos dos nossos agricultores sãono a tempo parcial e necessitam de complementos eficazes dos seus rendimentos."
}
|
{
"en": "For this reason, one of the most important and essential objectives which we should set in the European Union is to make efforts to create new jobs in rural areas, outside of the agricultural sector, in sectors such as rural tourism, sport, culture, heritage conservation, the conversion of businesses, new technologies, services, etc.",
"pt": "Por esse motivo, um dos objectivos mais importantes e transcendentes que deveríamos fixarnos na União Europeia é o de envidar esforços para criar novos postos de trabalho nas zonas rurais, fora do sector agrário, em sectores como o turismo rural, o desporto, a cultura, a recuperação do património, a implantação e reconversão de empresas, as novas tecnologias, os serviços, etc."
}
|
{
"en": "However, even though the role of agriculture is not exclusive, it is still essential, not only to prevent economic and social disintegration and the creation of ghost towns, but also because farmers play a fundamental role in managing the land, in preserving biodiversity and in protecting the environment.",
"pt": "Não obstante, se bem que o papel da agricultura não seja exclusivo, continua a ser essencial, não só para evitar a desintegração económica e social das zonas rurais e a criação de novas cidades fantasmas, mas também devido ao facto de os agricultores desempenharem um papel fundamental na gestão do território, na preservação da biodiversidade e na protecção do ambiente."
}
|
{
"en": "Therefore, we support the establishment of an agricultural and rural development policy which is consistent with the objectives we have set. We want rural areas, at the dawn of the 21st century, to be competitive and multi-functional, both with regard to agriculture and with regard to opening up to the diversity of non-agricultural activities.",
"pt": "Logo, defendemos o estabelecimento de uma política agrícola e de desenvolvimento rural coerente com os objectivos que designámos, e que, nos alvores do século XXI, as zonas rurais devam ser competitivas e polivalentes, quer no aspecto agrícola, quer abrindose à diversidade de actividades não agrícolas."
}
|
{
"en": "It is important to prioritise general criteria for land planning and demographic equilibrium, and to bear in mind the conclusions of the Committee on Agriculture and Rural Development on the five fundamental issues, which have been only partly taken up by the Committee on Transport, Regional Policy and Tourism in its points 16 and 17.",
"pt": "É importante dar o primado a critérios gerais de ordenamento territorial e de equilíbrio populacional e ter em conta as conclusões a que chegou a Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural em cinco aspectos fundamentais, que a Comissão da Política Regional, dos Transportes e do Turismo só parcialmente inseriu nos seus pontos 16 e 17."
}
|
{
"en": "In conclusion, I would ask the Commission to take these five points into account when establishing the conclusions on the four pillars because I believe that, for the European Union, maintaining the population in rural areas must be one of the priority objectives.",
"pt": "Concluindo, gostaria de solicitar à Comissão que, quando se estabelecerem as conclusões relativas aos quatro pilares, se tenham em conta esses cinco pontos, porque entendo que a fixação da população no meio rural deve constituir um dos objectivos prioritários da União Europeia."
}
|
{
"en": "Mr President, Commissioner, I would like to begin by thanking Mrs Schroedter, the rapporteur, for her work.",
"pt": " (ES) Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, gostaria de principiar a minha intervenção agradecendo o trabalho realizado pela relatora, senhora deputada Schroedter."
}
|
{
"en": "I think that this work has been carried out extremely well.",
"pt": "Creio que se trata de um trabalho muito bem conseguido."
}
|
{
"en": "I would also like to thank her for her willingness to enter into dialogue with the other political groups when compromise formulas have needed to be reached in the face of this avalanche of amendments - and perhaps there are more of them than we expected - but which genuinely reflect the importance of the report we are now discussing.",
"pt": "Além disso, queria agradecerlhe também a sua vontade de diálogo com os restantes grupos políticos, quando se trata de chegar a fórmulas de compromisso perante essa avalanche de alterações, que talvez sejam em maior número do que se esperava, mas que realmente correspondem à importância do relatório que estamos a discutir."
}
|
{
"en": "We feel that it is important that the Commission takes account of the conclusions adopted by this Parliament, at least in spirit, because at this stage, it might seem as though what we are doing here is a useless exercise, and nothing but hot air.",
"pt": "É importante para nós que a Comissão tenha em conta as conclusões que se aprovem neste Parlamento, pelo menos, o seu espírito, porque, na altura em que estamos, poderia parecer que estamos a fazer aqui um exercício inútil, de pura retórica."
}
|
{
"en": "The truth of the matter though is that we believe - and this is also shown in the way the conclusions have been drafted - that the Commission must take account of what is adopted by this Parliament, particularly in the face of an interim revision of these directives.",
"pt": "A verdade, porém, é que cremos, e isso também se reflecte na letra das conclusões, que a Comissão deve ter em conta o que for aprovado neste Parlamento, fundamentalmente perante a revisão destas orientações a meio do período."
}
|
{
"en": "In our amendments, we have stated the importance of the necessary synergies being produced between the Structural Funds, the Cohesion Fund and Community initiatives, so that their application should be reflected, in the best and most profitable way, by the gradual elimination of disparities between regions and by the creation of jobs which are, when all is said and done, the two central purposes of the funds we are discussing.",
"pt": "Nas nossas alterações, estabelecemos a importância que tem para nós que se gerem as necessárias sinergias entre os Fundos Estruturais, o Fundo de Coesão e as iniciativas comunitárias, de forma que a sua aplicação se veja reflectida de modo optimizado e da maneira mais rentável na eliminação progressiva das desigualdades entre regiões e na criação de postos de trabalho, que, no fim de contas, constituem os dois propósitos fundamentais dos Fundos de que estamos a falar."
}
|
{
"en": "In order to achieve a more rapid and efficient boost for attaining these objectives, we think that those who generate employment, the real entrepreneurs and those who really guarantee new sources of employment, that is, businesspeople, must participate in this initiative.",
"pt": "Para conseguir um impulso mais rápido e eficaz para a consecução destes objectivos, cremos ser necessário que nesta iniciativa participem os geradores de emprego, os verdadeiros empreendedores e os que realmente garantem novas fontes de emprego, que são os empresários."
}
|
{
"en": "Small and medium-sized businesses, above all, need to take part in the distribution of these funds.",
"pt": "É preciso que sobretudo os pequenos e médios empresários participem na repartição destes Fundos."
}
|
{
"en": "If they do not, if businesspeople feel marginalised, if entrepreneurs cannot take part, not only in managing but also in receiving these funds, we will have missed an opportunity to attain our objectives more rapidly.",
"pt": "Se assim não for, se os empresários se sentirem marginalizados, se não puderem participar, já não digo apenas na gestão, mas também na recepção desses Fundos, teremos perdido uma oportunidade de atingir mais rapidamente os nossos objectivos."
}
|
{
"en": "Also, in order to attain our objectives, to overcome the disparities between regions and to seek out sources of employment, it is crucial to give our complete support to new technologies, to transport and communications networks and to renewable energies.",
"pt": "Para conseguirmos atingilos, para conseguirmos superar as desigualdades entre regiões e procurar fontes de emprego, é também importante apostar decididamente nas novas tecnologias, nas redes de transportes e de comunicações, bem como nas energias renováveis."
}
|
{
"en": "All of this must be done - I repeat - with the participation of private business, which, by uniting its efforts with those of public administrations, but complementing them, never obstructing or excluding them, will lead to the creation of wealth in society and of jobs.",
"pt": "E tudo isso - insisto - com a participação da empresa privada que é quem, unindo os seus esforços aos das administrações públicas, de modo a complementaremse entre si, sem jamais se obstruírem ou excluírem, criará riqueza social e postos de trabalho."
}
|
{
"en": "Mr President, it is incumbent upon me to remind my colleague, Mr Evans, of why Wales actually achieved Objective 1 status.",
"pt": "Senhor Presidente, cumpreme recordar ao meu colega, senhor deputado Evans, as razões por que o País de Gales foi efectivamente considerado como região abrangida pelo Objectivo nº 1 no âmbito dos Fundos Estruturais."
}
|
{
"en": "It was because of the discredited policies of his own Conservative Party.",
"pt": "Foi devido às vergonhosas políticas seguidas pelo seu próprio Partido Conservador."
}
|
{
"en": "Let me also remind him that when his party leader, Mr Hague, was Secretary of State for Wales, he broke every rule in the book on additionality which led to a stern letter from Commissioner Wulf-Mathies regarding regulatory requirements.",
"pt": "Permitame recordarlhe igualmente que, quando o dirigente do seu partido, William Hague, foi Ministro para o País de Gales, infringiu todas as regras possíveis em matéria de adicionalidade, o que levou a que a senhora Comissária WulfMathies lhe dirigisse uma carta bastante severa recordandolhe os requisitos regulamentares."
}
|
{
"en": "I can tell you that the British Government is aware of its regulatory requirements on Objective 1 additionality.",
"pt": "Afiançolhe que o Governo britânico conhece bem os requisitos regulamentares em matéria de adicionalidade no âmbito do Objectivo nº 1."
}
|
{
"en": "I suggest Mr Evans goes back and reads the regulation.",
"pt": "Sugiro que o senhor deputado Evans leia atentamente o regulamento."
}
|
{
"en": "My Group has made extensive amendments to both reports up for debate today.",
"pt": "O Grupo PSE apresentou inúmeras alterações a ambos os relatórios hoje objecto de debate nesta assembleia."
}
|
{
"en": "I want to focus our minds on the essential role of the guidelines.",
"pt": "Gostaria que centrássemos a nossa atenção no papel essencial que as orientações indicativas desempenham."
}
|
{
"en": "The objective is to provide a framework and tool to support and enhance economic regeneration, to get the most effective use of resources in the widest partnership and to put these regions back on the road to recovery and sustainable development so that eventually they come off the regional life-support machine.",
"pt": "O seu objectivo é proporcionar um enquadramento adequado e um instrumento de apoio e consolidação da transformação das estruturas económicas, de modo a assegurar a mais eficaz utilização possível dos recursos no âmbito de uma parceria tão ampla quanto possível, reorientando assim estas regiões na via da recuperação e do desenvolvimento sustentável, com vista a permitirlhes, mais tarde ou mais cedo, libertarse do mecanismo regional de sobrevivência."
}
|
{
"en": "It is important to identify the skills and potential of our regions in the hi-tech sector. It is particularly important in the light of reports in the media that Europe is rapidly losing ground to the US in the hi-tech growth industries of the future.",
"pt": "Importa identificar as qualificações e o potencial das nossas regiões no sector da alta tecnologia, sobretudo face às notícias divulgadas nos meios de comunicação social segundo as quais a Europa está rapidamente a perder terreno em favor dos EUA nalguns sectores em crescimento do futuro, entre os quais o sector da alta tecnologia."
}
|
{
"en": "The operation of the previous round of programmes is also very instructive in telling us what guidelines should not be about.",
"pt": "O funcionamento do anterior conjunto de programas é igualmente muito instrutivo, na medida em que nos alerta para aquilo que as orientações não devem ser."
}
|
{
"en": "They should not be about creating additional layers of bureaucracy and red tape.",
"pt": "Assim, não devem ser uma fonte adicional de burocracia."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.