Datasets:
lp
stringclasses 1
value | src
stringlengths 4
57
| mt
stringlengths 5
66
| ref
stringlengths 4
68
| score
float64 30
82.1
| raw
float64 0
100
| annotators
int64 1
1
| domain
stringclasses 1
value | year
int64 2.03k
2.03k
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bn-en
|
আমি ওবায় যাইতাম নায়
|
I wouldn't go to him.
|
I will not go there
| 48.240738
| 35
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি ওবায় যাইমু
|
I'm going to go to him.
|
I will go there
| 48.240738
| 35
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
একটা কবিতা কও
|
A poem of your own .
|
Recite a poem
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার কবিতা পছন্দ
|
My poetry is like
|
I like poetry
| 50.846923
| 40
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার কপাল ভালা
|
My head is fine.
|
My luck is good
| 48.240738
| 35
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হে কিলাখান ঝিমার দেখ
|
Hey , look at the rain .
|
Look at how he's squinting
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কিতা ফাইছো
|
I'm going to kill you.
|
What did you get
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি তুমারে দেকিলাইমু
|
I'm going to tell you.
|
I will see you
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ভুলি গেছো
|
You forgot .
|
You forgot
| 82.121137
| 100
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কিতা তরকারি?
|
What's that?
|
What curry
| 59.968569
| 57.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি ফারমু
|
I'm not a farmer.
|
I can
| 50.846923
| 40
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হে ভাগছে
|
He 's sharing
|
He ran away
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হে অনেক ডরালোক
|
Hey, you're too scared.
|
He is very shy
| 50.846923
| 40
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তরকারি নেও
|
Take it .
|
Take the curry
| 59.968569
| 57.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কান্দাত আও
|
I'm not a candidate.
|
Come closer
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনারে ফাঠাইছে?
|
Are you trapped?
|
Sent you?
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শিমুর গোলাপি রং পছন্দ
|
Shimour is pink .
|
Shimu likes pink color
| 40.422185
| 20
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শিমুর আকাশী রং পছন্দ
|
Shimour's sky is the color of love.
|
Shimu likes blue color
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শিমুর ধূসর রং পছন্দ
|
Shimour is a grey color choice.
|
Shimu prefers gray color
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শিমুর মেরুন রং পছন্দ
|
Shimour is a good choice .
|
Shimu prefers maroon color
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শিমুর কমলা রং পছন্দ
|
Shimour is a red color .
|
Shimu likes orange color
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শিমুর খয়েরি রং পছন্দ
|
Shimour is a good choice.
|
Shimu likes brown colors
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনারা আগে জাউকা
|
Before the game .
|
You go first
| 33.906724
| 7.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনে কোন থাকি আইছইন
|
I'm not staying in Afghanistan.
|
Where are you from?
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সামলাইয়া রাখিও
|
Samlaya Rakhine
|
Keep it under control
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কিতা করবায় আমি যদি ঠিক থাকি
|
I'll do it if I feel all right.
|
what will you do if I am right?
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার মাত বুঝরে তুই
|
My mother understands you .
|
You are understanding my words.
| 41.725277
| 22.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার ফিছে কিতা
|
My fish book.
|
What's behind me?
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি তুমারে দেকিলাইমু
|
I'm going to tell you.
|
I will see you
| 46.937646
| 32.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
যাওয়ার সময় কোনানো গেছলে
|
When you go, no one will go.
|
Where did you go when you left?
| 33.906724
| 7.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
জানটা ঘরে রাইক্ষ
|
I know it's in the house.
|
Keep your soul at home
| 36.512908
| 12.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
মাতাত আত দিয়া কও আমারে ধুকা দিতায় না
|
Mother, I'm not going to let you hurt me.
|
Put your hand on your head and say don't cheat on me
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তোমার নাম লেখি দিলাইছি
|
Your name is written .
|
I have written your name
| 71.696399
| 80
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
না ও কইস, অয় ও কইস
|
No, where is he?
|
Say either "no" or "yes."
| 33.906724
| 7.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি জানি তুমি আইছো
|
I know you're coming.
|
I know you came
| 71.696399
| 80
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমি কালকে আইও
|
You come tomorrow .
|
You come tomorrow
| 82.121137
| 100
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি জানতাম তুমি আইবায়
|
I knew you were coming .
|
I know you came
| 78.21186
| 92.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সিটি কপোরেশন অফিশ আছে
|
There's a city corporation office.
|
There is a city corporation office
| 82.121137
| 100
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বউত সমস্যায় আছি
|
My wife is in trouble .
|
I am in a lot of trouble
| 59.968569
| 57.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি হাছাউ বাক্কা অসহায় বোধ করিয়ার
|
I'm going to make you feel helpless.
|
I feel really helpless
| 49.283212
| 37
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি বাক্কা অসহায় বোধ করিয়ার
|
I feel helpless.
|
I feel so helpless
| 78.21186
| 92.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বাক্কা অসহায় বোধ করিয়ার
|
I feel helpless .
|
I feel very helpless
| 78.21186
| 92.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
অসহায় বোধ করিয়ার
|
I feel helpless .
|
I feel helpless
| 79.514953
| 95
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি হাছাউ বাক্কা অসহায়
|
I'm a helpless little bugger.
|
I am really very helpless
| 54.7562
| 47.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ভিডিও বনানির কিতা দরকার আছিল?
|
You need a video forestry book?
|
What was the need to make the video?
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বনানির কিতা দরকার আছিল?
|
Did you need the forestry book?
|
What was the need to make?
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমারে রিং দে
|
Give me the ring .
|
Call me
| 40.422185
| 20
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সিলেট থাকি আমার লগে দেখা করাত আইছিল
|
I was going to stay silent and come to see me.
|
Came to meet me from Sylhet
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার লগে দেখা করাত আইছিল
|
She was coming to see me.
|
Came to meet me
| 65.180938
| 67.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হে সিলেট থাকি আমার লগে দেখা করাত আইছিল
|
Hey, stay silent. I was coming to see you.
|
He came to meet me from Sylhet
| 46.937646
| 32.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সিলেট থাকি ঢাকাত আইছে
|
I'm staying in Dhaka.
|
Came from Sylhet to Dhaka
| 54.7562
| 47.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ছইবায় না
|
I 'm not .
|
Do not touch
| 42.767751
| 24.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হই গেছি
|
I 'm going .
|
I am done
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
মূল মাতো আও
|
The mother of the bride
|
Come to the point
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি ভাত খাইতাম নায় ঘুষা করছি
|
I used to eat rice and I'm not a snake.
|
I will not eat rice because I am angry
| 40.422185
| 20
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনে আমারে ছাড়িয়া যাইবা গি
|
If you leave me, you'll go away.
|
You will leave me
| 56.059292
| 50
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বিয়া অইছিল বাক্কা বছর আগে
|
The wedding was a couple years ago.
|
The marriage was many years ago.
| 75.605676
| 87.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
যাওনারে মাত নাই
|
Go to my mother .
|
Go, no more talk
| 43.028369
| 25
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
চিন্তা করিয়ার কিচ্ছু একটা করমু
|
Think of something you can do.
|
I'm thinking of doing something
| 56.059292
| 50
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ইটা ভালা অইবো তল্লাইজ্ঞা
|
It's good to be on the road.
|
It will be good for you
| 40.682803
| 20.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বারিত আওয়ার সময় অই গেছে
|
The time has come.
|
It's time to come home
| 54.7562
| 47.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সে খাওয়া থামাইয়া কইছে
|
She stopped eating .
|
He stopped eating and said
| 58.665477
| 55
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
খাওয়াত গেছিল
|
I was eaten.
|
Went to eat
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
মাত না মাতিয়া খাওয়াত মন দে
|
Mother , I 'm not going to eat you .
|
Focus on eating instead of talking
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
খাওয়া শেষ কইরা তার অবায় গেল
|
Eat where his father left off .
|
After finishing eating, he went towards him.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
দেইক্ষা ছোক গেছিল
|
I saw you touch me.
|
His eyes were drawn upon seeing it.
| 30.779302
| 1.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শুন্দর কিচ্ছু অইতে পারে
|
I'm not sure what's going on.
|
It might be something beautiful.
| 37.034145
| 13.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার ছোডভাই বিয়া করি লাইসে
|
My brother is getting married in my house.
|
My younger brother has gotten married.
| 61.271661
| 60
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
মাতাত ঘিলু নাই
|
Mother is not here .
|
I can’t come up with any ideas.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ডিম দেওয়া বন্ধ করি লইছে
|
The egg has stopped giving.
|
Stopped laying eggs.
| 48.240738
| 35
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হগলরে কইছি
|
What did I say ?
|
Everyone has been informed.
| 38.858474
| 17
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কইছি
|
Where are you ?
|
Has been said.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার ইতা করা লাগব
|
I need to do it.
|
You need to do this.
| 72.999491
| 82.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
করা লাগব
|
I need to
|
It needs to be done.
| 54.7562
| 47.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আইওইস
|
Ioiis
|
You come
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি তারে কইলাম ইতা করিয়ো না
|
I told her not to do it .
|
I told him, don't do this.
| 70.393307
| 77.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি তারে কইলাম
|
I told him .
|
I told him.
| 82.121137
| 100
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ওটা করিও না
|
Don't do that
|
Don't do this.
| 79.514953
| 95
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কিতা দরকার আছিল?
|
What did you need?
|
What was the need?
| 79.514953
| 95
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
দরকার আছিল?
|
Did you need it?
|
Was there a need?
| 72.999491
| 82.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বানানির কিতা দরকার ?
|
You need a spelling book ?
|
What’s the need to make it?
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ইতা করের কিতার লাগি বিয়া বইয়া?
|
It's a book about marriage.
|
Why are you doing all this after getting married
| 35.731053
| 11
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কিতার লাগি বিয়া বইয়া?
|
What do you need a marriage book for?
|
Why get married
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ইতা করের
|
It 's a tax .
|
Doing all this
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ইগু কিলা ওয়
|
I'm going to kill you.
|
How is this possible?
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ইগু কিলা ওয়
|
I'm going to kill you.
|
How is it possible?
| 43.028369
| 25
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমিতাইন ওর অত ঘুম আয় কিওর লাগি
|
You must have been sleeping too much .
|
Why do you sleep so much?
| 49.543831
| 37.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমিতাইন ওর ঘুম আয় কিওর লাগি
|
You must have been sleeping .
|
Why do you sleep?
| 46.937646
| 32.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ঘুম আয় কিওর লাগি
|
Sleeping is what I like .
|
Why are you sleeping?
| 35.731053
| 11
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
অত ঘুম আয় কিওর লাগি
|
I'm sleeping too much.
|
Why do you sleep so much?
| 39.379711
| 18
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমিতাইন ঘুমাও
|
You must sleep .
|
You sleep.
| 63.877846
| 65
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তোমার কাজ-খাম নাই
|
You have no work .
|
Don’t you have any work?
| 72.999491
| 82.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
মাথ ঠিক আছেনি
|
He 's not well .
|
Is your mind okay
| 63.877846
| 65
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কান লাল করমু তর
|
Can you red hair ?
|
I will turn your ears red
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি সমস্যাত আছি
|
I 'm in trouble .
|
I am in pain.
| 76.908768
| 90
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সমস্যাত আছি
|
I 'm in trouble .
|
I’m in pain.
| 76.908768
| 90
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমিতাইন ওর লগে আমার জরুরি মাত আছে
|
You must be with him . I have an emergency .
|
I have something urgent to discuss with you.
| 43.288988
| 25.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমিতাইন ওর লগে আমার মাত আছে
|
You're with him.
|
I have something to discuss with you.
| 35.731053
| 11
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার জরুরি মাত আছে
|
I have an emergency .
|
I have something urgent to say.
| 58.665477
| 55
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
জরুরি মাত আছে
|
There 's an emergency .
|
There’s something urgent.
| 66.48403
| 70
| 1
|
text book
| 2,025
|
Bengali is a low resource language in natural language processing (NLP), with dialects like Sylheti, Chittagong, and Barisal being even more underrepresented. To address this, ONUBAD introduced a parallel corpus translating these dialects into Standard Bangla and English using expert translators, providing 1,540 words, 130 clauses, and 980 sentences per dialect. We focused on the Sylheti-English pair and adapted the dataset for LLM-based machine translation (MT) evaluation. We extracted the 980 Sylheti-English sentence pairs, corrected inconsistencies, and added 520 new sentence pairs, all translated by native speakers and cross-validated for accuracy, resulting in 1,500 high-quality pairs. To simulate a real-world MT evaluation scenario, we generated translations using the NLLB-200 model, recognized for its multilingual capabilities. Two native Sylheti speakers evaluated the outputs using Direct Assessment (DA) guidelines, scoring based on semantic equivalence and fluency. Scores were averaged and z normalized to reduce inter annotator variability and outliers.
Our study that uses this dataset got accepted in CLNLP 2025. The paper and code is attached for any technical reference.
Citation
If you find our dataset or code useful in your research, please cite our paper:
@article{rahman2025llm,
title={LLM-Based Evaluation of Low-Resource Machine Translation: A Reference-less Dialect Guided Approach with a Refined Sylheti-English Benchmark},
author={Rahman, Md Atiqur and Islam, Sabrina and Omi, Mushfiqul Haque},
journal={arXiv preprint arXiv:2505.12273},
year={2025}
}
- Downloads last month
- 25