lp
stringclasses 1
value | src
stringlengths 4
57
| mt
stringlengths 5
66
| ref
stringlengths 4
68
| score
float64 30
82.1
| raw
float64 0
100
| annotators
int64 1
1
| domain
stringclasses 1
value | year
int64 2.03k
2.03k
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bn-en
|
আমি ওবায় যাইতাম নায়
|
I wouldn't go to him.
|
I will not go there
| 48.240738
| 35
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি ওবায় যাইমু
|
I'm going to go to him.
|
I will go there
| 48.240738
| 35
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
একটা কবিতা কও
|
A poem of your own .
|
Recite a poem
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার কবিতা পছন্দ
|
My poetry is like
|
I like poetry
| 50.846923
| 40
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার কপাল ভালা
|
My head is fine.
|
My luck is good
| 48.240738
| 35
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হে কিলাখান ঝিমার দেখ
|
Hey , look at the rain .
|
Look at how he's squinting
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কিতা ফাইছো
|
I'm going to kill you.
|
What did you get
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি তুমারে দেকিলাইমু
|
I'm going to tell you.
|
I will see you
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ভুলি গেছো
|
You forgot .
|
You forgot
| 82.121137
| 100
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কিতা তরকারি?
|
What's that?
|
What curry
| 59.968569
| 57.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি ফারমু
|
I'm not a farmer.
|
I can
| 50.846923
| 40
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হে ভাগছে
|
He 's sharing
|
He ran away
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হে অনেক ডরালোক
|
Hey, you're too scared.
|
He is very shy
| 50.846923
| 40
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তরকারি নেও
|
Take it .
|
Take the curry
| 59.968569
| 57.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কান্দাত আও
|
I'm not a candidate.
|
Come closer
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনারে ফাঠাইছে?
|
Are you trapped?
|
Sent you?
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শিমুর গোলাপি রং পছন্দ
|
Shimour is pink .
|
Shimu likes pink color
| 40.422185
| 20
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শিমুর আকাশী রং পছন্দ
|
Shimour's sky is the color of love.
|
Shimu likes blue color
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শিমুর ধূসর রং পছন্দ
|
Shimour is a grey color choice.
|
Shimu prefers gray color
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শিমুর মেরুন রং পছন্দ
|
Shimour is a good choice .
|
Shimu prefers maroon color
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শিমুর কমলা রং পছন্দ
|
Shimour is a red color .
|
Shimu likes orange color
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শিমুর খয়েরি রং পছন্দ
|
Shimour is a good choice.
|
Shimu likes brown colors
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনারা আগে জাউকা
|
Before the game .
|
You go first
| 33.906724
| 7.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনে কোন থাকি আইছইন
|
I'm not staying in Afghanistan.
|
Where are you from?
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সামলাইয়া রাখিও
|
Samlaya Rakhine
|
Keep it under control
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কিতা করবায় আমি যদি ঠিক থাকি
|
I'll do it if I feel all right.
|
what will you do if I am right?
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার মাত বুঝরে তুই
|
My mother understands you .
|
You are understanding my words.
| 41.725277
| 22.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার ফিছে কিতা
|
My fish book.
|
What's behind me?
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি তুমারে দেকিলাইমু
|
I'm going to tell you.
|
I will see you
| 46.937646
| 32.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
যাওয়ার সময় কোনানো গেছলে
|
When you go, no one will go.
|
Where did you go when you left?
| 33.906724
| 7.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
জানটা ঘরে রাইক্ষ
|
I know it's in the house.
|
Keep your soul at home
| 36.512908
| 12.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
মাতাত আত দিয়া কও আমারে ধুকা দিতায় না
|
Mother, I'm not going to let you hurt me.
|
Put your hand on your head and say don't cheat on me
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তোমার নাম লেখি দিলাইছি
|
Your name is written .
|
I have written your name
| 71.696399
| 80
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
না ও কইস, অয় ও কইস
|
No, where is he?
|
Say either "no" or "yes."
| 33.906724
| 7.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি জানি তুমি আইছো
|
I know you're coming.
|
I know you came
| 71.696399
| 80
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমি কালকে আইও
|
You come tomorrow .
|
You come tomorrow
| 82.121137
| 100
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি জানতাম তুমি আইবায়
|
I knew you were coming .
|
I know you came
| 78.21186
| 92.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সিটি কপোরেশন অফিশ আছে
|
There's a city corporation office.
|
There is a city corporation office
| 82.121137
| 100
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বউত সমস্যায় আছি
|
My wife is in trouble .
|
I am in a lot of trouble
| 59.968569
| 57.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি হাছাউ বাক্কা অসহায় বোধ করিয়ার
|
I'm going to make you feel helpless.
|
I feel really helpless
| 49.283212
| 37
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি বাক্কা অসহায় বোধ করিয়ার
|
I feel helpless.
|
I feel so helpless
| 78.21186
| 92.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বাক্কা অসহায় বোধ করিয়ার
|
I feel helpless .
|
I feel very helpless
| 78.21186
| 92.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
অসহায় বোধ করিয়ার
|
I feel helpless .
|
I feel helpless
| 79.514953
| 95
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি হাছাউ বাক্কা অসহায়
|
I'm a helpless little bugger.
|
I am really very helpless
| 54.7562
| 47.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ভিডিও বনানির কিতা দরকার আছিল?
|
You need a video forestry book?
|
What was the need to make the video?
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বনানির কিতা দরকার আছিল?
|
Did you need the forestry book?
|
What was the need to make?
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমারে রিং দে
|
Give me the ring .
|
Call me
| 40.422185
| 20
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সিলেট থাকি আমার লগে দেখা করাত আইছিল
|
I was going to stay silent and come to see me.
|
Came to meet me from Sylhet
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার লগে দেখা করাত আইছিল
|
She was coming to see me.
|
Came to meet me
| 65.180938
| 67.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হে সিলেট থাকি আমার লগে দেখা করাত আইছিল
|
Hey, stay silent. I was coming to see you.
|
He came to meet me from Sylhet
| 46.937646
| 32.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সিলেট থাকি ঢাকাত আইছে
|
I'm staying in Dhaka.
|
Came from Sylhet to Dhaka
| 54.7562
| 47.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ছইবায় না
|
I 'm not .
|
Do not touch
| 42.767751
| 24.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হই গেছি
|
I 'm going .
|
I am done
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
মূল মাতো আও
|
The mother of the bride
|
Come to the point
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি ভাত খাইতাম নায় ঘুষা করছি
|
I used to eat rice and I'm not a snake.
|
I will not eat rice because I am angry
| 40.422185
| 20
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনে আমারে ছাড়িয়া যাইবা গি
|
If you leave me, you'll go away.
|
You will leave me
| 56.059292
| 50
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বিয়া অইছিল বাক্কা বছর আগে
|
The wedding was a couple years ago.
|
The marriage was many years ago.
| 75.605676
| 87.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
যাওনারে মাত নাই
|
Go to my mother .
|
Go, no more talk
| 43.028369
| 25
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
চিন্তা করিয়ার কিচ্ছু একটা করমু
|
Think of something you can do.
|
I'm thinking of doing something
| 56.059292
| 50
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ইটা ভালা অইবো তল্লাইজ্ঞা
|
It's good to be on the road.
|
It will be good for you
| 40.682803
| 20.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বারিত আওয়ার সময় অই গেছে
|
The time has come.
|
It's time to come home
| 54.7562
| 47.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সে খাওয়া থামাইয়া কইছে
|
She stopped eating .
|
He stopped eating and said
| 58.665477
| 55
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
খাওয়াত গেছিল
|
I was eaten.
|
Went to eat
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
মাত না মাতিয়া খাওয়াত মন দে
|
Mother , I 'm not going to eat you .
|
Focus on eating instead of talking
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
খাওয়া শেষ কইরা তার অবায় গেল
|
Eat where his father left off .
|
After finishing eating, he went towards him.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
দেইক্ষা ছোক গেছিল
|
I saw you touch me.
|
His eyes were drawn upon seeing it.
| 30.779302
| 1.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
শুন্দর কিচ্ছু অইতে পারে
|
I'm not sure what's going on.
|
It might be something beautiful.
| 37.034145
| 13.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার ছোডভাই বিয়া করি লাইসে
|
My brother is getting married in my house.
|
My younger brother has gotten married.
| 61.271661
| 60
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
মাতাত ঘিলু নাই
|
Mother is not here .
|
I can’t come up with any ideas.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ডিম দেওয়া বন্ধ করি লইছে
|
The egg has stopped giving.
|
Stopped laying eggs.
| 48.240738
| 35
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হগলরে কইছি
|
What did I say ?
|
Everyone has been informed.
| 38.858474
| 17
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কইছি
|
Where are you ?
|
Has been said.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার ইতা করা লাগব
|
I need to do it.
|
You need to do this.
| 72.999491
| 82.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
করা লাগব
|
I need to
|
It needs to be done.
| 54.7562
| 47.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আইওইস
|
Ioiis
|
You come
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি তারে কইলাম ইতা করিয়ো না
|
I told her not to do it .
|
I told him, don't do this.
| 70.393307
| 77.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি তারে কইলাম
|
I told him .
|
I told him.
| 82.121137
| 100
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ওটা করিও না
|
Don't do that
|
Don't do this.
| 79.514953
| 95
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কিতা দরকার আছিল?
|
What did you need?
|
What was the need?
| 79.514953
| 95
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
দরকার আছিল?
|
Did you need it?
|
Was there a need?
| 72.999491
| 82.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বানানির কিতা দরকার ?
|
You need a spelling book ?
|
What’s the need to make it?
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ইতা করের কিতার লাগি বিয়া বইয়া?
|
It's a book about marriage.
|
Why are you doing all this after getting married
| 35.731053
| 11
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কিতার লাগি বিয়া বইয়া?
|
What do you need a marriage book for?
|
Why get married
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ইতা করের
|
It 's a tax .
|
Doing all this
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ইগু কিলা ওয়
|
I'm going to kill you.
|
How is this possible?
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ইগু কিলা ওয়
|
I'm going to kill you.
|
How is it possible?
| 43.028369
| 25
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমিতাইন ওর অত ঘুম আয় কিওর লাগি
|
You must have been sleeping too much .
|
Why do you sleep so much?
| 49.543831
| 37.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমিতাইন ওর ঘুম আয় কিওর লাগি
|
You must have been sleeping .
|
Why do you sleep?
| 46.937646
| 32.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ঘুম আয় কিওর লাগি
|
Sleeping is what I like .
|
Why are you sleeping?
| 35.731053
| 11
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
অত ঘুম আয় কিওর লাগি
|
I'm sleeping too much.
|
Why do you sleep so much?
| 39.379711
| 18
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমিতাইন ঘুমাও
|
You must sleep .
|
You sleep.
| 63.877846
| 65
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তোমার কাজ-খাম নাই
|
You have no work .
|
Don’t you have any work?
| 72.999491
| 82.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
মাথ ঠিক আছেনি
|
He 's not well .
|
Is your mind okay
| 63.877846
| 65
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কান লাল করমু তর
|
Can you red hair ?
|
I will turn your ears red
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি সমস্যাত আছি
|
I 'm in trouble .
|
I am in pain.
| 76.908768
| 90
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সমস্যাত আছি
|
I 'm in trouble .
|
I’m in pain.
| 76.908768
| 90
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমিতাইন ওর লগে আমার জরুরি মাত আছে
|
You must be with him . I have an emergency .
|
I have something urgent to discuss with you.
| 43.288988
| 25.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমিতাইন ওর লগে আমার মাত আছে
|
You're with him.
|
I have something to discuss with you.
| 35.731053
| 11
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমার জরুরি মাত আছে
|
I have an emergency .
|
I have something urgent to say.
| 58.665477
| 55
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
জরুরি মাত আছে
|
There 's an emergency .
|
There’s something urgent.
| 66.48403
| 70
| 1
|
text book
| 2,025
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.