text
stringlengths 2
254
| output
stringlengths 2
254
|
|---|---|
'Oh, Adeline, you shall pay for this!
|
'Oh, Adeline, ¡pagarás por esto!
|
It was time to open the seventh black book.
|
Era el momento de abrir el séptimo libro negro.
|
So why leave this miserable traitor alive?"
|
Entonces ¿por qué dejar a este miserable traidor con vida?»
|
I never know what to say to you, Shiva.
|
"Nunca sé qué decirte, Shiva.
|
The party comrades clung to him with great devotion.
|
Los camaradas del partido se aferraban a él con gran devoción.
|
He is defeated by 009 with some help from Pan.
|
Él es derrotado por 009 con alguna ayuda del pequeño Pan.
|
Sully, it wasn't a city of gold, it was this.
|
Sully, no era una ciudad de oro, era esto.
|
In 2013, they added the Deep!Deep!
|
En 2013, agregaron la DEEP!DEEP!
|
Street King Immortal is more personal.
|
Street King Immortal es más personal.
|
Maybe we saved $2 million, but what did we lose?
|
Tal vez nos ahorramos $2 millones, pero, ¿qué perdimos?
|
The Day We Nearly Lost Mindanao.
|
The Day We Nearly Lost Mindanao (en inglés).
|
I feel more sorry for the Iranian boy.
|
Me siento más pena por el chico iraní.
|
Aladdin refused, so the sorcerer sealed him in.
|
Aladdin se negó, por lo que el hechicero lo selló.
|
So Allah revealed Sūra al-Kaothar.
|
Así que Alá reveló la Sura al-Kauthar.
|
Temporarily jailed, Boris and Roman were allowed to escape in 977.
|
Temporalmente encarcelados, a Boris y Román se les permitió escapar en 977.
|
This is the truth from thy Lord, so be thou not of those who doubt.
|
(Esta es) la verdad de tu Señor, así que no de los que dudan.
|
One third of Ushak no longer existed.
|
Un tercio de Ushak ya no existe.
|
The first K-9 remains with her.
|
El primer K-9 se queda con ella.
|
I hate the government, OK?
|
Odio el gobierno, ¿OK?
|
Matrimonio homosexual: pedido fue receptado ayer.
|
Matrimonio homosexual: pedido fue receptado ayer.
|
Moreover, the "U.S. alliance with South Korea would consequently have three functions.
|
Además, la "alianza de Estados Unidos con Corea del Sur tendría, por consiguiente, tres funciones.
|
Meet The 12 People Who Found Him Not Guilty".
|
Meet The 12 People Who Found Him Not Guilty» (en inglés).
|
He did not choose Imei.
|
Él no eligió a Imei.
|
How is the public-political activity financed in Armenia?
|
¿Cómo se financia la actividad político-pública en Armenia?
|
The Rich Die Richer and You Can too.
|
The Rich Die Richer and You Can Too (en inglés).
|
Good night, for your father Johannes Junius will never see you more.
|
Buenas noches, por vuestro padre Johannes Junius que nunca te verá más.
|
Russian Square Plus!
|
Rusia Square Plus!
|
Ethnologue (
|
Ethnologue (inglés)
|
"Aumenta 2% la utilidad de AHMSA".
|
«Aumenta 2% la utilidad de AHMSA».
|
"How to tell a Thompson from a Thomson".
|
«How to tell a Thompson from a Thomson» (en inglés).
|
It was decided to continue to do so, but only after Maxton himself intervened in the debate.
|
Se decidió continuar estándolo, pero solo después de que el propio Maxton interviniese en el debate.
|
I hope that my cavalry will reach Damascus tomorrow.
|
Espero que mi caballería llegue a Damasco mañana.
|
After all, where can one find human groups without culture?
|
Después de todo, ¿dónde se pueden encontrar grupos humanos sin cultura?
|
He said: 'The truth is in the whole.
|
Dijo: ¡Todo es berdad!
|
Commodore created the A500+ for a couple of reasons.
|
Commodore creó el A500+ por un par de razones.
|
His abode shall be hell, and what a terrible place it is!
|
Su morada será el infierno, ¡y qué lugar tan terrible es!
|
What have I created?
|
¿Qué he creado?
|
I have not aided James Bulger in any way while he has been a fugitive."
|
No he ayudado a James Bulger de ninguna manera mientras que él ha sido un fugitivo".
|
He answers, seven; but the commissary had said four.
|
El respondió siete; pero el comisario había dicho cuatro.
|
"Ex-Files No Longer: Partners Once More".
|
«Ex-Files No Longer: Partners Once More».
|
28(2008)
|
Año 2008 (
|
Everybody could buy a ticket, like in Venice.
|
Todo el mundo podría comprar un billete, como en Venecia.
|
Ireland is now a nation!"
|
¡Irlanda es ahora una nación!"
|
"All others settled by Venezuela in the 70s - Denmark backs this one".
|
Consultado el 15 de octubre de 2011. «All others settled by Venezuela in the 70s - Denmark backs this one».
|
Loss of faith: it sounds so negative.
|
Pérdida de fé: suena tan negativo.
|
As Maya believes him, it would not appear to be a lie when she tells Matt.
|
Como Maya le cree, no parecerá una mentira cuando se lo diga a Matt.
|
Mr. Dalton and his blind wife use strange words.
|
El señor Dalton y su esposa ciega usan palabras extrañas.
|
But Diddy told T.I.
|
Pero Diddy le dijo a T.I.
|
"Seeking Mr. and Mrs. Right for a Baby on the Way".
|
«Seeking Mr. and Mrs. Right for a Baby on the Way» (en inglés).
|
Every second of it...even the pain.
|
Cada segundo de ella... incluso el dolor.
|
1199): The Story of the Good Rivals".
|
1199): The Story of the Good Rivals".
|
And it shall begin certainly at three afternoon."
|
Y empezará seguro a las tres de la tarde".
|
In Cars 2, an oil crisis is mentioned.
|
En Cars 2, se menciona una crisis del petróleo.
|
How have to route all actions to God (disappeared).
|
Cómo se han de encaminar todas las acciones a Dios (desaparecido).
|
God says: And who is more unjust than he who is reminded of his Lord's signs but then turns away from them.
|
Alá dice: ¿Y quién es más injusto que quien, habiéndosele recordado los signos de su Señor, pero luego se aparta de ellos.
|
Nobody expected this efficiency, this speed.
|
Nadie esperaba esta eficiencia, esta velocidad.
|
Rise of Sweden as a Great Power
|
Ascenso de Suecia como gran potencia
|
Waraqa said, "This was the same one who keeps the secrets whom Allah had sent to Moses (Angel Gabriel).
|
Waraqa dijo, "Este es el mismo que mantiene los secretos que Alá había enviado a Moisés (el ángel Gabriel).
|
At age 29 they become "even more open to older men".
|
A los 29 años se vuelven "aún más abiertas a hombres mayores".
|
In Washington, the Lions finally lost.
|
En Washington, los Lions finalmente perdió.
|
"Encanta su pluma en Francia".
|
«Encanta su pluma en Francia».
|
"If at first you don't succeed ... call Peter Jackson".
|
«If at first you don't succeed... call Peter Jackson» (en inglés).
|
Caperucita Roja (tal como se lo contaron a Jorge).
|
Caperucita Roja (tal como se lo contaron a Jorge).
|
Ask John.
|
Pregunta a John.
|
"Jon Benjamin: "¿Por qué puede reabrirse este asunto territorial y no otro?"".
|
«Jon Benjamin: "¿Por qué puede reabrirse este asunto territorial y no otro?"».
|
So I made Stony Road anyway.
|
Así que, de todas formas, hice Stony Road.
|
Megatron : Let this be our final battle, Prime.
|
Megatron : Que esta sea nuestra última batalla, Prime.
|
How many variables do you want to compare?
|
¿Cuántas variables quieres comparar?
|
The A320 has been, and continues to be, a great commercial success.
|
El A320 fue, y sigue siendo, un gran éxito comercial.
|
Walk On: The Spiritual Journey of U2.
|
Walk On: The Spiritual Journey of U2 (en inglés).
|
In Azerbaijani, the sound generally becomes .
|
En azerbaiyano, el sonido generalmente se convierte en .
|
El dia que cambie a mi padre por dos peces de colores.
|
El día que cambié a mi padre por dos peces de colores.
|
He then thanks "Doctor Fine" for this realization.
|
Y entonces dio las gracias a "Doctor Fine" por esta modificación.
|
"'Acá la nota de color soy yo'" .
|
«“Acá la nota de color soy yo”.
|
Perancho I. El médico de familia debería cobrar más que el cardiólogo.
|
Perancho I. El médico de familia debería cobrar más que el cardiólogo.
|
"Flecha super aggressive with 15+ attacks!".
|
«Flecha super aggressive with 15+ attacks!» (en inglés).
|
He reached Switzerland in eight days on a stolen bicycle.
|
Alcanzó Suiza en ocho días en una bicicleta robada.
|
"Máxima alerta sanitaria: Hay 335 pacientes hospitalizados.
|
«Máxima alerta sanitaria: Hay 335 pacientes hospitalizados.
|
"¿Pueden unirse la ópera y el reggeaton?
|
«¿Pueden unirse la ópera y el reggeaton?
|
He doesn't like their competition to be the new Rachel.
|
No le gusta que su competencia sea la nueva Rachel.
|
1.eMobc, a multiplatform opensource framework made in Spain (
|
1.eMobc, un framework opensource multiplataforma hecho en España (
|
They could have made much more out of the universe of Saint Seiya."
|
Podrían haber hecho mucho más fuera del universo de Saint Seiya."
|
He said, "I got that fire."
|
Dijo: “Me hubiera llevado el fuego”.
|
For example, it is not possible to build 3.7 cars.
|
Por ejemplo, no es posible construir 3.7 vehículos.
|
Kids Love Israel – Israel Loves Kids: A travel guide for families.
|
Kids Love Israel - Israel Loves Kids: A Travel Guide for Families (en inglés).
|
60 percent according to the ICS, 2/3 according to Cosuna.
|
El 60 por ciento según el ICS, 2/3 según Cosuna.
|
But we cannot imagine something that is greater than God.
|
Pero no podemos imaginar algo que sea más grande que Dios.
|
So for four years I devoted myself to my son Jesse."
|
Así que por cuatro años me dediqué de lleno a mi hijo Jesse".
|
"The Simpsons Turns 400: We Name the Greatest Guests!".
|
«The Simpsons Turns 400: We Name the Greatest Guests!» (en inglés).
|
The next 48 hours on the French front were decisive.
|
Las siguientes 48 horas en el frente francés fueron decisivas.
|
But why do you still continue to speak about “brotherhood” and about coming to Mt.
|
Pero ¿por qué sigues hablando de «hermandad» y de venir a Mt.
|
La Allah Ella Allah!
|
La Allah Ella Allah!
|
"Sansón, nadie antes que él" .
|
«Sansón, nadie antes que él».
|
If dogs and pigs do not do it, why must human beings?
|
Si los perros y los cerdos no lo hacen, ¿por qué sí los seres humanos?
|
Ron would probably still deny it today.
|
Probablemente Ron todavía siga negandolo en la actualidad.
|
Do you think anyone even knows where Kursk is?
|
¿Crees que alguien sabe dónde está Kursk?
|
She has sworn to serve the Arima family to show her gratitude.
|
Ella ha jurado servir a la familia Arima para mostrar su gratitud.
|
(8) That God will raise up the dead on the Day of Judgment.
|
Qiyāma (Resurrección): Dios hará resucitar a la humanidad en el Día del Juicio.
|
Finally, Law 13,010 was approved unanimously.
|
Finalmente, la Ley 13.010 se aprobó por unanimidad.
|
This helps them manage their risks prudently.
|
Esto les ayuda a gestionar sus riesgos con prudencia.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.