Sinhala
stringlengths 2
429
| English
stringlengths 10
191
| Singlish
stringlengths 2
487
|
|---|---|---|
හේයි මම වෘත්තීය කාන්තාවන් එවැනි වෘත්තිකයන් ආධුනිකයන් බවට පත් කිරීමේ ක්රමයක් ඇත
|
hey i m a professional women like that have a way of turning professionals into amateurs
|
heyi mama wththeeya kanthawan eweni wththikayan adhunikayan bawata path kireeme kramayak etha
|
බලන්න එඩී මම ඔයාට කියනවා මම ඇයව හොඳින් ඇල්ලුවේ නැහැ, මොකද ඔයා මාව ඇතුළු කළේ නැහැ කියලා කවුරුත් විශ්වාස කරන්නේ නැහැ
|
look eddie i m tellin you i didn t touch her well you shoulda because nobody s gonna believe you didn t including me
|
balanna edee mama oyata kiyanawa mama eyawa hondin elluwe nehe mokada oya mawa ethulu kale nehe kiyala kawuruth wishwasa karanne nehe
|
හොඳයි, ඔබ කළ යුත්තේ ඔබ මා ඇතුළු නොකළ බව කිසිවෙකු විශ්වාස නොකරන නිසා මම ඇයව ස්නානය කිරීමට එහි ගෙන ගියෙමි, එය එයයි
|
well you shoulda because nobody s gonna believe you didn t including me i took her there for a shower and that s it
|
hondayi oba kala yuththe oba ma ethulu nokala bawa kisiweku wishwasa nokarana nisa mama eyawa snanaya kireemata ehi gena giyemi eya eyayi
|
මම ඇයව ස්නානය කිරීමට එහි ගෙන ගියෙමි, එය ස්නානය කිරීම පමණි
|
i took her there for a shower and that s it just a shower
|
mama eyawa snanaya kireemata ehi gena giyemi eya snanaya kireema pamani
|
ඉතින් කවුද නිකී ඔයාට මොනවද ඕනේ
|
so who s nicky what do you want
|
ithin kawuda [Unkown] oyata monawada one
|
ඔබට අවශ්ය ඔබේ අදහස කුමක්දැයි ඔබ දකිනවා ඔවුන් මා ගැනත් චිත්රපටයක් නිර්මාණය කර පොත් ලියන්නට යනවා
|
what do you want your opinion you see they going to make a movie about me too eddie and write books
|
obata awashya obe adahasa kumakdeyi oba dakinawa owun ma genath chithrapatayak nirmanaya kara poth liyannata yanawa
|
ඔබේ අදහස ඔබ දකින්නේ ඔවුන් මා ගැනත් චිත්රපටයක් නිර්මාණය කර පොත් ලියන්නට යන බවයි ඔබේ ජයග්රහණය කුමක්ද
|
your opinion you see they going to make a movie about me too eddie and write books what s your accomplishment
|
obe adahasa oba dakinne owun ma genath chithrapatayak nirmanaya kara poth liyannata yana bawayi obe jayagrahanaya kumakda
|
මම ප්රසිද්ධ කෙනෙක්ව මරන එක මොකක්ද ඔයාගේ ජයග්රහණය
|
what s your accomplishment i kill someone famous
|
mama prasiddha kenekwa marana eka mokakda oyage jayagrahanaya
|
මම ප්රසිද්ධ කෙනෙක්ව මරනවා ඊට පස්සේ ඒක කරන්නේ අපතයෙක්
|
i kill someone famous then do it asshole
|
mama prasiddha kenekwa maranawa eeta passe eka karanne apathayek
|
එසේ නම්, එය හොඳ දෙයක් කරන්න
|
then do it asshole good be tough to the end actor who plays you will want to die like hero
|
ese nam eya honda deyak karanna
|
ඒ නිසා ටැබ්ලොයිඩ්වලට නැවත ප්රකාශ කිරීමට අවශ්ය නැත, ඔබ මාව මරා දමා එය රූගත කළහොත් ඔබ ඔබේ බෙල්ලට තුණ්ඩයක් දමයි
|
so tabloids don t have to do re enactments they going to have real movie this time if you kill me and film it you re putting a noose around your neck
|
e nisa [Unkown] newatha prakasha kireemata awashya netha oba mawa mara dama eya rugatha kalahoth oba obe bellata [Unkown] damayi
|
රහස් පරීක්ෂක එය මිනීමැරුමක් මෙන් පෙනේද අපි නොදනිමු තවමත් එය බොහෝ වේලාසන වැඩියි කිරීමට බොහෝ දේ ඇත
|
detective does it look like a murder we don t know that yet it s much too early there s a lot to be done
|
rahas pareekshaka eya mineemerumak men peneda api nodanimu thawamath eya boho welasana wediyi kireemata boho de etha
|
වින්දිතයින් කී දෙනෙක් සිටිනවාද, මේ මොහොතේ මළ සිරුරු දෙකක් තිබේ
|
how many victims are up there there are two bodies found at this point
|
[Unkown] kee denek sitinawada me mohothe mala siruru dekak thibe
|
මේ ස්ථානයේ මළ සිරුරු දෙකක් හමු වී ඇති අතර අපට අපරාධ ස්ථානයට යා හැකිය
|
there are two bodies found at this point can we go up to the crime scene
|
me sthanaye mala siruru dekak hamu wee ethi athara apata aparadha sthanayata ya hekiya
|
වින්දිතයින් කී දෙනෙක් එහි සිටීද යන්න තවමත් බොහෝ කල් වැඩි බව අපි නොදනිමු
|
we don t know that yet it s much too early there s a lot to be done how many victims are up there
|
[Unkown] kee denek ehi siteeda yanna thawamath boho kal wedi bawa api nodanimu
|
ඒක මත්ද්රව්ය සම්බන්ධද කියලා ඔයාට ඒක කරන්න බෑ කියලා ඔයා දන්නවා
|
you know you can t do that c mon is it drug related
|
eka mathdrawya sambandhada kiyala oyata eka karanna be kiyala oya dannawa
|
ඔයාට ඒක කරන්න බෑ කියලා ඔයා දන්න අපරාධ ස්ථානයට අපිට යන්න පුළුවන්ද?
|
can we go up to the crime scene you know you can t do that c mon
|
oyata eka karanna be kiyala oya danna aparadha sthanayata apita yanna puluwanda [Unkown]
|
එය මත්ද්රව්ය සම්බන්ධද යන්න අපි නොදනිමු, මා සතුව තවත් ඇති විට මම ඔබට දන්වන්නම්
|
is it drug related we don t know when i have more i ll let you know
|
eya mathdrawya sambandhada yanna api nodanimu ma sathuwa thawath ethi wita mama obata danwannam
|
රහස් පරීක්ෂක ඔබට කියන්න පුළුවන්ද මෙතන මොකද වුණේ කියලා මට දැන් කතා කරන්න බැහැ අපිට බලාගන්න දේවල් කිහිපයක් තියෙනවා
|
detective can you tell us what happened here i can t talk right now we have some things to take care of
|
rahas pareekshaka obata kiyanna puluwanda methana mokada wune kiyala mata den katha karanna behe apita balaganna dewal kihipayak thiyenawa
|
හරි නමුත් ඔබේ සහකරු ලියොන් ජැක්සන් තුවාල ලබා ඇති බව මට වැටහේ
|
okay but i do understand that your partner leon jackson s been injured is that correct he was hurt but not seriously he ll be fine
|
hari namuth obe sahakaru liyon jeksan thuwala laba ethi bawa mata wetahe
|
ඔහුට රිදුනා නමුත් බරපතල ලෙස නොවේ ඔහු හොඳින් සිටිනු ඇත ඔබ සැකකරු අත්අඩංගුවේ සිටීද?
|
he was hurt but not seriously he ll be fine do you have the suspect in custody
|
ohuta riduna namuth barapathala lesa nowe ohu hondin sitinu etha oba sekakaru athadanguwe siteeda [Unkown]
|
ඇත්තටම මට මේ වෙලාවේ කිසිම තොරතුරක් දෙන්න බැහැ හරි නමුත් මට තේරෙනවා ඔයාගේ සහකරු ලියොන් ජැක්සන් තුවාල වෙලා තියෙන්නේ ඒක නිවැරදියි කියලා
|
i really can t give out any information right now at this point okay but i do understand that your partner leon jackson s been injured is that correct
|
eththatama mata me welawe kisima thorathurak denna behe hari namuth mata therenawa oyage sahakaru liyon jeksan thuwala wela thiyenne eka niweradiyi kiyala
|
එඩී ඔබ හොඳින්ද ඔව් දැන් හොඳ කාලයක් නොවේ
|
eddie are you okay yeah now s not a good time
|
edee oba [Unkown] ow den honda kalayak nowe
|
ඔව් දැන් හොඳ කාලයක් නෙවෙයි
|
yeah now s not a good time alright
|
ow den honda kalayak neweyi
|
හරි හරි
|
alright alright
|
hari hari
|
ඔබේ ප්රශ්නය කුමක්ද ඔබ මට පහර දුන්නේ ඇයි මට ප්රකාශයක් අවශ්ය වූයේ මා ඔබට පිළිතුරු දීමට අවශ්ය නිසා මට ඔබට පිළිතුරු දිය නොහැක
|
what is your problem why d you snap at me i just wanted a statement i can t i can t answer you just because you want me to answer you
|
obe prashnaya kumakda oba mata pahara dunne eyi mata prakashayak awashya wuye ma obata pilithuru deemata awashya nisa mata obata pilithuru diya noheka
|
හරි හරි
|
alright alright
|
hari hari
|
හරි හරි
|
alright alright
|
hari hari
|
මට ඔබට පිළිතුරු දිය නොහැක, ඔබට මා ඔබට පිළිතුරු දීමට අවශ්ය නිසා පමණක් ඔබට මගේ සගයන් ඉදිරියේ මාව අපහසුතාවට පත් කිරීමට අවශ්ය නොවීය, ඔබට මට යමක් දිය හැකිය
|
i can t i can t answer you just because you want me to answer you you didn t have to embarrass me in front of my colleagues you could give me something
|
mata obata pilithuru diya noheka obata ma obata pilithuru deemata awashya nisa pamanak obata mage sagayan idiriye mawa apahasuthawata path kireemata awashya noweeya obata mata yamak diya hekiya
|
ඔබට මගේ සගයන් ඉදිරියේ මාව අපහසුතාවයට පත් කිරීමට අවශ්ය නොවීය, ඔබට මට යමක් දිය හැකිය, මට සමාවෙන්න, මම ඔබව අපහසුතාවයට පත් කළාද, ආදරණීය, ඔහ්
|
you didn t have to embarrass me in front of my colleagues you could give me something oh i m sorry did i embarrass you sweetheart oh
|
obata mage sagayan idiriye mawa apahasuthawayata path kireemata awashya noweeya obata mata yamak diya hekiya mata samawenna mama obawa apahasuthawayata path kalada adaraneeya oh
|
ඔව් හොඳයි, ඔබ කැමරාව ගෙන එය සාක්ෂි මත තබා එය හොඳ බව ඔබ සාක්ෂි තබාගෙන සිටියා
|
yeah well you took the camera and put it right down on the evidence that was that was good you were holding the evidence
|
ow hondayi oba kemarawa gena eya sakshi matha thaba eya honda bawa oba sakshi thabagena sitiya
|
අනේ මට සමාවෙන්න මම ඔබව අපහසුතාවයට පත් කළාද සොඳුරිය ඔහ් එය නවත්වන්න
|
oh i m sorry did i embarrass you sweetheart oh stop it
|
ane mata samawenna mama obawa apahasuthawayata path kalada sonduriya oh eya nawathwanna
|
ඔබ අනුකම්පා විරහිත බවට සාක්ෂිය ඔබ ළඟ තබාගෙන සිටීම හොඳයි, ඔබ මාව ගත්තත් නැතත් ඔබ කිසිම දෙයක් දුන්නේ නැහැ
|
that was good you were holding the evidence you were merciless you didn t give a shit if you got me or not
|
oba anukampa wirahitha bawata sakshiya oba langa thabagena siteema hondayi oba mawa gaththath nethath oba kisima deyak dunne nehe
|
හරි හරි එඩී මට අනුග්රහය දක්වන්න එපා මම නෙවෙයි
|
alright alright eddie don t patronize me i m not
|
hari hari edee mata anugrahaya dakwanna epa mama neweyi
|
ඔබ අනුකම්පා විරහිතයි, ඔබට මාව ලැබුණත්, සනීප නොවුණත් ඔබ කිසිම දෙයක් දුන්නේ නැහැ, කවුද මට ඒක කරන හැටි කියලා දුන්නේ
|
you were merciless you didn t give a shit if you got me or not well who was it that taught me how to do that huh
|
oba anukampa wirahithayi obata mawa lebunath saneepa nowunath oba kisima deyak dunne nehe kawuda mata eka karana heti kiyala dunne
|
හොඳයි කවුද මට ඒක කරන හැටි කියලා දුන්නේ ඔයා අනුකම්පා විරහිතයි
|
well who was it that taught me how to do that huh you re ruthless
|
hondayi kawuda mata eka karana heti kiyala dunne oya anukampa wirahithayi
|
ඔබ අනුකම්පා විරහිතයි ඔබ ඔබම එතරම් නරක නැත
|
you re ruthless you re not so bad yourself
|
oba anukampa wirahithayi oba obama etharam naraka netha
|
මේ බලන්න ඔයාගේ කමිසයේ ලේ තියෙනවා, ඒක ලියොන්ගේ වෙන්න පුළුවන්
|
look at this you have blood on your shirt whose is it could be leon s
|
me balanna oyage kamisaye le thiyenawa eka [Unkown] wenna puluwan
|
නරක දුරකථනය ගැන කරදර නොවන්න, මම එයට පිළිතුරු නොදෙන්නේ දුරකථනයට පිළිතුරු දෙන්නෙමි
|
don t worry about the damn phone i won t answer it answer the phone
|
naraka durakathanaya gena karadara nowanna mama eyata pilithuru nodenne durakathanayata pilithuru dennemi
|
ලියොන්ගේ ජේසු වෙන්න පුළුවන්, ගිය සතියේ ඔයා ඔයාගේ සපත්තුවේ ලේ පෙරාගෙන ආවා මම ඔයාට මොකද කරන්නේ
|
could be leon s jesus and last week you came over with blood on your shoes what am i going to do with you
|
[Unkown] jesu wenna puluwan giya sathiye oya oyage sapaththuwe le peragena awa mama oyata mokada karanne
|
දුරකථනයට පිළිතුරු දෙන්න එපා ඔබට කියන්න අවශ්ය දේ මට කියන්න
|
answer the phone no tell me what you want to say
|
durakathanayata pilithuru denna epa obata kiyanna awashya de mata kiyanna
|
නැහැ මට කියන්න ඔබට කියන්න අවශ්ය දේ එයට පිළිතුරු දෙන්න
|
no tell me what you want to say answer it
|
nehe mata kiyanna obata kiyanna awashya de eyata pilithuru denna
|
oh my g o D ඔවුන්ට මාව නැංගුරම් ලෑමට අවශ්යයි අද රාත්රියේ මාව නැංගුරම් ලෑමට ඔවුන්ට අවශ්යයි ඒක හොඳයි
|
oh my g d they want me to anchor they want me to anchor tonight that s good
|
[Unkown] [Unkown] [Unkown] [Unkown] [Unkown] owunta mawa nenguram lemata awashyayi ada rathriye mawa nenguram lemata owunta awashyayi eka hondayi
|
හොඳයි, එය විශිෂ්ටයි, එය විශිෂ්ටයි, නමුත් මට යන්න බැහැ දැන් අපි මෙහි යම් දෙයක් මැද සිටිමු
|
well that s great okay that is great but i can t go now we re in the middle of something here
|
hondayi eya wishishtayi eya wishishtayi namuth mata yanna behe den api mehi yam deyak meda sitimu
|
හරි ඒක නියමයි ඒත් මට දැන් යන්න බෑ අපි මෙතන මොකක් හරි මැද්දේ ඉන්නවා ඉස්සරහට යන්න එපා ඔයා නියමයි
|
okay that is great but i can t go now we re in the middle of something here no go ahead you re gonna be great
|
hari eka niyamayi eth mata den yanna be api methana mokak hari medde innawa issarahata yanna epa oya niyamayi
|
මම අද රෑ ඔයාට කියන්නම් ඔයා ආපු ගමන් අද රෑ ඒක කරමු අපි කතා කරන්නම් අපි පොරොන්දු වෙන්නම්
|
i ll tell you tonight let s do it tonight as soon as you get back we ll talk we ll talk promise
|
mama ada re oyata kiyannam oya apu gaman ada re eka karamu api katha karannam api porondu wennam
|
ඔබට අනුග්රහය දක්වයි, නැත, මම ඔබට ආදරෙයි, මම ඔබට ආදරෙයි
|
patronizing you nay i love you i love you
|
obata [Unkown] dakwayi netha mama obata adareyi mama obata adareyi
|
ඔව්, ඔබ මට අනුග්රහය නොදක්වන තාක් කල් මම එය කරන්නෙමි, ඔබට අනුග්රහය දක්වන නමුත් මම ඔබට ආදරෙයි
|
yeah i ll do that as long as you re not patronizing me patronizing you nay i love you
|
ow oba mata anugrahaya nodakwana thak kal mama eya karannemi obata anugrahaya dakwana namuth mama obata adareyi
|
අද රෑ වෙනකල් හරි
|
okay til tonight tonight
|
ada re wenakal hari
|
අද රෑ ඔයා පොරොන්දු වෙනවා
|
tonight you promise
|
ada re oya porondu wenawa
|
පසුව හමුවෙමු
|
see you later good luck thank you
|
pasuwa hamuwemu
|
ඔයා පොරොන්දු වෙනවා ඔව් මම පොරොන්දු වෙනවා
|
you promise yeah i promise
|
oya porondu wenawa ow mama porondu wenawa
|
ස්තුතියි ප්රමාද වෙන්න එපා
|
thank you don t be late
|
sthuthiyi pramada wenna epa
|
මම හිතන්නේ ඔබට ටිකක් මනෝභාවයක් ඇති බව එඩී මට මනෝභාවයක් නැත
|
i think you re getting a little moody there eddie i m not moody
|
mama hithanne obata tikak manobhawayak ethi bawa edee mata manobhawayak netha
|
ඉතින් කවුද මොකක්ද කියන එක නෙවෙයි මොකක්ද සුවිශේෂී
|
so what s unique not what who
|
ithin kawuda mokakda kiyana eka neweyi mokakda suwisheshee
|
එය අද්විතීයයි ඔව් ඔහු තවමත් සාදයට ගියේය
|
that s unique yeah and he still went to the party
|
eya adwitheeyayi ow ohu thawamath sadayata giyeya
|
මම හිතනවා මේ කුරුම්බා මගේ දණහිස් දුවන්නේ නැහැ කියලා මාව මරනවා මගේ පිටුපසින් ඉන්න ඔයා මගේ ආරක්ෂාව ගැන කනස්සල්ලෙන් ඉන්නවා මම ස්පර්ශ කළා
|
i hope this prick doesn t run my knees are killing me stay behind me you re worried for my safety i m touched
|
mama hithanawa me kurumba mage danahis duwanne nehe kiyala mawa maranawa mage pitupasin inna oya mage arakshawa gena kanassallen innawa mama sparsha kala
|
ඔවුන්ව මගේ මාර්ගයෙන් ඈත් කරන්න, හරි ඔබ සූදානම්
|
keep them out of my way okay you ready
|
owunwa mage margayen eth karanna hari oba sudanam
|
හරි ඔයා ලෑස්තියි ඔව් ඔව් ජේසුනි
|
okay you ready yeah yeah jesus
|
hari oya lesthiyi ow ow jesuni
|
අපට එය නැවත කළ හැකි ඕනෑම අවස්ථාවක් මට පළමු වරට එය කිරීමට අවශ්ය නොවීය
|
any chance we can do that again again i didn t wanna do it the first time
|
apata eya newatha kala heki onema awasthawak mata palamu warata eya kireemata awashya noweeya
|
හරි ඔයා වොඩ්කා කම්හලක වැඩ කරනවා මට ඒක තේරෙනවා ඔයා මොන වගේ වැඩද කරන්නේ මම මස් වෙළෙන්දෙක්
|
okay you work in a vodka factory i understand that and what kind of work do you do i am butcher
|
hari oya wodka kamhalaka weda karanawa mata eka therenawa oya mona wage wedada karanne mama mas welendek
|
මම මස් වෙළෙන්දෙක් ඔබ මස් වෙළෙන්දෙක් ඔබ ඌරු බඩවැල් භාවිතා කරන්නේ කුමක් සඳහාද?
|
i am butcher you re a butcher what do you use pig intestines for
|
mama mas welendek oba mas welendek oba uru badawel bhawitha karanne kumak sandahada [Unkown]
|
ඔබ මස් වෙළෙන්දෙක් ඔබ සොසේජස් පුරවා ගැනීම සඳහා ඌරු බඩවැල් භාවිතා කරන්නේ කුමක්ද?
|
you re a butcher what do you use pig intestines for you stuff sausage in it
|
oba mas welendek oba sosejas purawa geneema sandaha uru badawel bhawitha karanne kumakda [Unkown]
|
ඔබ එහි සොසේජස් පුරවා ඇටකටු සමඟ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
|
you stuff sausage in it and what do you do with the bones
|
oba ehi sosejas purawa etakatu samanga oba karanne kumakda [Unkown]
|
සහ අස්ථි බලු ආහාර වලින් ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
|
and what do you do with the bones dog food
|
saha asthi balu ahara walin oba karanne kumakda [Unkown]
|
ඔබ විවාහකද, ඔබ යෝජනා කරන්නේද?
|
are you married no are you proposing
|
oba wiwahakada oba yojana karanneda [Unkown]
|
45 බ්රෝඩ්වේ එකට එන්න පොලිසිය ගේන්න එපා තනියම එන්න නැත්නම් ඔයා මගේ ඊලග ෆිල්ම් එකේ ඉන්නවා බලන්න අමනයෙක් මට ඔයාට වඩා හොඳට තර්ජන එල්ල වෙලා තියෙනවා
|
come to 45 broadway don t bring the police come alone or you ll be in my next film look asshole i ve been threatened by better than you
|
[Unkown] brodwe ekata enna polisiya genna epa thaniyama enna nethnam oya mage eelaga film eke innawa balanna [Unkown] mata oyata wada hondata tharjana ella wela thiyenawa
|
අමනයා බලන්න, මට ඔබට වඩා හොඳින් තර්ජනය කර ඇත, නැත, ඔබට මෙතෙක් තර්ජනය කළ හොඳම තැනැත්තා මමයි
|
look asshole i ve been threatened by better than you no i m the best that s ever threatened you
|
amanaya balanna mata obata wada hondin tharjanaya kara etha netha obata methek tharjanaya kala hondama theneththa mamayi
|
නෑ මම තමයි ඔයාට කවදාවත් තර්ජනය කරපු හොඳම කෙනා මම එක කොන්දේසියක් මත ඔයාව මුණගැහෙනවා මට විශේෂත්වයක් ලැබෙන අතර ඔයා මට යටත් වෙන්න
|
no i m the best that s ever threatened you i ll meet you on one condition i get exclusivity and you surrender to me
|
ne mama thamayi oyata kawadawath tharjanaya karapu hondama kena mama eka kondesiyak matha oyawa [Unkown] mata wisheshathwayak lebena athara oya mata yatath wenna
|
පැය හතර ඔබට ඩොලර් ලක්ෂ තුනක් බැංකුවට යාමට කාලය ලබා දෙන බව අපි කතා කරමු එය එසේ ක්රියා නොකරන දේ
|
we ll talk about that four o clock gives you time to go to bank three hundred thousand dollars what it doesn t work that way
|
peya hathara obata dolar laksha thunak benkuwata yamata kalaya laba dena bawa api katha karamu eya ese kriya nokarana de
|
මම ඔබව එක් කොන්දේසියක් මත මුණගැසෙනවා මට විශේෂත්වයක් ලැබෙන අතර ඔබ මට යටත් විය යුතුය අපි පැය හතරෙන් ඔබට ඩොලර් ලක්ෂ තුනක් බැංකුවට යාමට කාලය ලබා දෙන බව ගැන කතා කරමු
|
i ll meet you on one condition i get exclusivity and you surrender to me we ll talk about that four o clock gives you time to go to bank three hundred thousand dollars
|
mama obawa ek kondesiyak matha [Unkown] mata wisheshathwayak lebena athara oba mata yatath wiya yuthuya api peya hatharen obata dolar laksha thunak benkuwata yamata kalaya laba dena bawa gena katha karamu
|
ඔබට මගේ චිත්රපටය අවශ්ය නැතිනම් මම වෙනත් දර්ශනයකට කතා කරන්නම්, ඔවුන් එය පෙන්වනු ඇත
|
what it doesn t work that way if you don t want my film i ll call another show and they will show it
|
obata mage chithrapataya awashya nethinam mama wenath darshanayakata katha karannam owun eya penwanu etha
|
ඔබට මගේ චිත්රපටය අවශ්ය නැතිනම් මම වෙනත් සංදර්ශනයකට කතා කරන්නම්, ඔවුන් එය පෙන්වනු ඇත විනාඩියක් ඉන්න විනාඩියක් ඉන්න
|
if you don t want my film i ll call another show and they will show it wait a minute wait a minute
|
obata mage chithrapataya awashya nethinam mama wenath sandarshanayakata katha karannam owun eya penwanu etha winadiyak inna winadiyak inna
|
විනාඩියක් ඉන්න විනාඩියක් ඉන්න තනියම එන්න සල්ලි අරන් එන්න අපි යටත් වීම ගැන කතා කරමු
|
wait a minute wait a minute come alone bring cash and we ll talk about surrendering
|
winadiyak inna winadiyak inna thaniyama enna salli aran enna api yatath weema gena katha karamu
|
ඔබ ගිනි නිවන භටයෙක්ද, ඔබ මහල් නිවාසය සකස් කරන්නේ කෙසේදැයි දැන සිටියේ කෙසේදැයි මගේ පියා මට ගින්න ගැන බොහෝ පාඩම් කියා දුන්නේය දැන් ඒ මගේ මිතුරා
|
were you a fireman that how you knew how to rig the apartment my father was he gave me many lessons about fire now it s my friend
|
oba gini niwana [Unkown] oba mahal niwasaya sakas karanne kesedeyi dena sitiye kesedeyi mage piya mata ginna gena boho padam kiya dunneya den e mage mithura
|
මගේ තාත්තා මට ගින්දර ගැන ගොඩක් පාඩම් කියලා දුන්නා දැන් මගේ යාළුවා ටොමී ඇවිදින්න යනවා
|
my father was he gave me many lessons about fire now it s my friend tommy take a walk
|
mage thaththa mata gindara gena godak padam kiyala dunna den mage yaluwa tomee ewidinna yanawa
|
කෝ කොකා අදින්න ඔහ් බලන්න ඔයාට දාඩිය දානවා ඔයාට බෝල දණින් බැහැලා නැහැ
|
c mon pull the trigger do it oh look you re sweating you don t have the balls get down on your knees
|
ko koka adinna oh balanna oyata dadiya danawa oyata bola danin behela nehe
|
බ්රෝඩ්වේ රූම් 210 හි ෂෙරටන් ඔබේ සහකරු කොහේද ගොස් ඔලෙග් ගන්න ඔහු ඔබව මරයි
|
where s your partner the sheraton on broadway room 210 go get oleg he ll kill you
|
brodwe rum [Unkown] hi sheratan obe sahakaru koheda gos [Unkown] ganna ohu obawa marayi
|
ඔහුට ඔහුගේ තුවක්කුව බිම තියන්න කියන්න ඇයට යන්න දෙන්න ඇයට යන්න දෙන්න
|
tell him to put his gun down let her go let her go
|
ohuta ohuge thuwakkuwa bima thiyanna kiyanna eyata yanna denna eyata yanna denna
|
ඇයට යන්න දෙන්න ඔහු තුවක්කුව පහත් නොකළහොත් මම ඇයව මරා දමමි
|
let her go let her go if he doesn t lower his gun i ll fucking kill her
|
eyata yanna denna ohu thuwakkuwa pahath nokalahoth mama eyawa mara damami
|
හායි මම පැටියෝ කෝ චෙක් කෙල්ල
|
hi i m honey where s czech girl
|
hayi mama petiyo ko chek kella
|
කොතනද චෙක් කෙල්ල බබා මම කවුරුහරි ඔයාට ඕන මම පොඩි ඉස්කෝලෙ කෙල්ලෙක් මම අම්මි මම චෙක් කෙල්ලෙක්
|
where s czech girl baby i m anybody you want me to be i m a little schoolgirl i m mommy i m a czech girl
|
kothanada chek kella baba mama kawuruhari oyata ona mama podi iskole kellek mama ammi mama chek kellek
|
එය රහසිගතයි ඔබට මුදල් ඩ්රෙසර් එක මත තැබිය හැකිද, සේවාව පවත්වාගෙන යන පුද්ගලයා සමඟ කතා කිරීමට ඔබට මට ලිපිනය ලබා දිය හැකිද?
|
that s confidential could you put the money on the dresser i like to talk to the person who runs the service can you give me address
|
eya rahasigathayi obata mudal [Unkown] eka matha thebiya hekida sewawa pawathwagena yana pudgalaya samanga katha kireemata obata mata lipinaya laba diya hekida [Unkown]
|
රහස්ය පරිවාර සේවාව කොහිද ඔබ ඇඳුම් පැළඳුම්කරුට මුදල් දමන්නේ
|
where is escort service that s confidential could you put the money on the dresser
|
rahasya pariwara sewawa kohida oba endum [Unkown] mudal damanne
|
මට ඇහුම්කන් දෙන්න මට ලිංගිකත්වය අවශ්ය නැහැ මට ලිපිනය දෙන්න, එවිට ඔබ බලන්න මිනිසා ඔබට ලිංගිකව හැසිරීම අවශ්ය නම් මම ජරාවක් නොදෙමි නමුත් ඔබ මගේ කාලය ගෙවනවා
|
listen to me i don t want sex just give me the address and then you go look man i don t give a shit if you want sex or not but you re payin for my time
|
mata ehumkan denna mata lingikathwaya awashya nehe mata lipinaya denna ewita oba balanna minisa obata lingikawa hesireema awashya nam mama jarawak nodemi namuth oba mage kalaya gewanawa
|
මට ලිපිනය දෙන්න හරි හරි මට රිද්දන්න එපා කරුණාකර එය මගේ පසුම්බියේ මගේ පොතේ ඇත
|
give me the address alright alright don t hurt me please it s in my book in my purse
|
mata lipinaya denna hari hari mata riddanna epa karunakara eya mage pasumbiye mage pothe etha
|
ඊළඟට මට ඔබේ ලේඛන බලන්න පුළුවන්ද කරුණාකර ඔව් සර්
|
next could i see your documents please yes sir
|
eelangata mata obe lekana balanna puluwanda karunakara ow sar
|
සති දෙකක නිවාඩුවක් සඳහා ඔබ එක්සත් ජනපදයට පැමිණීමේ ඔබේ අපේක්ෂිත අරමුණ කුමක්ද?
|
what is your intended purpose of your visit to the united states two weeks holiday
|
sathi dekaka niwaduwak sandaha oba eksath janapadayata pemineeme obe apekshitha aramuna kumakda [Unkown]
|
සති දෙකක නිවාඩුවක් ඔබ සමඟ කොපමණ මුදලක් රැගෙන යනවාද?
|
two weeks holiday how much money are you carrying with you
|
sathi dekaka niwaduwak oba samanga kopamana mudalak regena yanawada [Unkown]
|
ඔබ කොපමණ මුදලක් ඔබ සමඟ රැගෙන යනවාද මට ඩොලර් පන්සීයක් තිබේ
|
how much money are you carrying with you i have five hundred dollars
|
oba kopamana mudalak oba samanga regena yanawada mata dolar panseeyak thibe
|
මට ඩොලර් පන්සීයක් තියෙනවා සර්ට පෙන්නන්න පුළුවන්ද ෆිස් ප්රදේශයේ කැමරා නෑ කියලා
|
i have five hundred dollars can you show me sir no cameras in the fis area
|
mata dolar panseeyak thiyenawa sarta pennanna puluwanda [Unkown] pradeshaye kemara ne kiyala
|
කරුණාකර අප හා එක්වන්න ඉදිරියට එන්න ගැටලුවක් තිබේ නම්
|
please join us come on forward is there a problem
|
karunakara apa ha ekwanna idiriyata enna getaluwak thibe nam
|
අපි දෙන්නම ප්රාග් වල ඉදන් ආවෙ ඔයා කොච්චර කල් ඉන්නද
|
we are both from prague how long are you planning to stay
|
api dennama prag wala idan awe oya kochchara kal innada
|
මම ඔහු වෙනුවෙන් කතා කිරීමට කැමතියි, ඔහු ඉංග්රීසි කතා නොකරයි
|
i d like to speak for himself okay he doesn t speak english
|
mama ohu wenuwen katha kireemata kemathiyi ohu ingreesi katha nokarayi
|
ඔබ කොපමණ කාලයක් සති දෙකක් සිටීමට සැලසුම් කරනවාද?
|
how long are you planning to stay two weeks
|
oba kopamana kalayak sathi dekak siteemata selasum karanawada [Unkown]
|
සති දෙකක් මම ඔහු වෙනුවෙන් කතා කිරීමට කැමතියි හරි
|
two weeks i d like to speak for himself okay
|
sathi dekak mama ohu wenuwen katha kireemata kemathiyi hari
|
ඔහු කවුද නිව් යෝර්ක් හි හොඳම මෙය ඔහුගේ නඩුවයි
|
who is he new york s finest this is his case
|
ohu kawuda niw york hi hondama meya ohuge naduwayi
|
ඔබට අවශ්ය වන්නේ මිනීමරුවාට චිත්රපට අයිතිය සඳහා කොපමණ මුදලක් ලැබේදැයි ඔබ දන්නවාද?
|
this all you want do you know how much killer gets for movie rights
|
obata awashya wanne mineemaruwata chithrapata ayithiya sandaha kopamana mudalak lebedeyi oba dannawada [Unkown]
|
ඔබ දන්නවාද මෙහි චිත්රපට අයිතිය සඳහා මිනීමරුවාට මිලියනයක් අවශ්ය බව පවසන මුදල කොපමණද කියා
|
do you know how much killer gets for movie rights in here says he wants a million
|
oba dannawada mehi chithrapata ayithiya sandaha mineemaruwata miliyanayak awashya bawa pawasana mudala kopamanada kiya
|
මම කියපු දේ ඔයාට ඇහුණාද මට මගේ ඇමෙරිකා සංචාරය ලේඛනගත කරන්න ඕන කියලා
|
did you hear what i said i want to document my trip to america
|
mama kiyapu de oyata [Unkown] mata mage emerika sancharaya lekanagatha karanna ona kiyala
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.