speaker_name
stringlengths
0
148
speaker_role
stringclasses
7 values
speaker_party
stringclasses
9 values
intervention_language
stringclasses
22 values
original_language
stringclasses
27 values
date
timestamp[ms]date
2009-07-14 00:00:00
2023-09-14 00:00:00
year
stringdate
2009-01-01 00:00:00
2023-01-01 00:00:00
debate_title
stringlengths
5
666
text
stringlengths
7
50.5k
translated_text
stringlengths
9
36.6k
Sandra Pereira
MEP
GUE/NGL
pt
pt
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
em nome do Grupo The Left. – Senhor Presidente, estamos aqui não para estigmatizar ou criminalizar as mulheres em situação de prostituição, mas para lutar pelos seus direitos. Consideramos que a prostituição é uma forma de violência e exploração que incide especialmente sobre as mulheres e raparigas e que a sua legalização não visa mais do que legitimar essa expressão extrema de exploração, opressão e violência. Os proxenetas passam a ser empresários, dá-se cobertura legal à sua atividade, ao aumento do tráfico de seres humanos que lhe está associado, ao branqueamento de capitais relacionados com outros tráficos criminosos. E as mulheres continuam a ser alvo de violência, de caprichos, de exploração. O que alguns querem classificar de trabalho sexual não é compatível com direitos fundamentais, tais como os direitos à dignidade, saúde, segurança social e igualdade. Defendemos o caminho oposto: a adoção de políticas comprometidas com o combate às causas que empurram as mulheres para a prostituição e de medidas concretas que promovam a autonomia e a emancipação das mulheres, a criminalização de quem explora este negócio sórdido e a adequada proteção das mulheres prostituídas. Estamos aqui para salientar a importância da adoção de programas de saída, para que as mulheres, que assim o entendam, tenham a confiança e o apoio dos Estados para iniciar um projeto de vida, livre de violências e de exploração. Estamos aqui para afirmar, uma vez mais, que o corpo das raparigas e das mulheres não é mercadoria. A prostituição não é uma escolha nem uma inevitabilidade. É violência, exploração e uma forma de escravatura que atenta contra o corpo e a dignidade das mulheres, correspondendo a uma brutal violação dos direitos humanos. E estamos aqui para lutar contra isso.
In the name of the Left. “Mr. President, we are here not to stigmatize or criminalize women in a prostitution situation, but to fight for their rights. We consider prostitution a form of violence and exploitation that affects especially women and girls and that its legalization aims nothing but to legitimate this extreme expression of exploitation, oppression and violence. Progenets become entrepreneurs, legal coverage is given to their activity, to increased human trafficking that is associated with it, to money laundering related to other criminal trafficking. And women continue to be the target of violence, caprices, exploitation. What some want to classify as sexual work is not compatible with fundamental rights such as rights to dignity, health, social security and equality. We defend the opposite path: the adoption of policies committed to the fight against the causes that push women to prostitution and concrete measures that promote the autonomy and emancipation of women, the criminalization of those who exploit this hard business and the adequate protection of prostitute women. We are here to emphasize the importance of adopting out-of-the-country programs, so that women, who understand so, have the confidence and support of the States to initiate a project of life, free of violence and exploitation. We are here to say, again, that the body of girls and women is not a commodity. Prostitution is neither a choice nor an inevitability. It is violence, exploitation and a form of slavery that attacks the body and dignity of women, corresponding to a brutal violation of human rights. We are here to fight against that.
Frances Fitzgerald
MEP
PPE
en
en
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Mr President, I would like to say well done to MEP Maria Noichl and MEP Schneider and all those who have been involved in this report, which is most comprehensive, I have to say. Prostitution is destroying the lives of thousands of women in Europe. Human trafficking is at the centre of this issue, with 51 % of victims being trafficked for sexual exploitation. Women in prostitution find themselves in a very vulnerable position where they lack the sufficient resources to exit if they wish to. Many are trapped, experiencing an ongoing violation of their rights. Mia Döring, an Irish survivor, explained, ‘When you are used to abuse, assaults, become part of the tapestry of your life.’ As we know, different strategies have been put in place and undertaken across the Member States. I think it is quite extraordinary some of the legislation that we have in this day and age in regard to prostitution, right across the Member States. There is a serious rethink going on, however, we see that in Germany, we see it in other countries. I implemented the Nordic model in Ireland as Minister for Justice, and I believe this is clearly the way forward and Member States do have to adopt this model to deal with all of the issues which are outlined in this report – the most serious issues. And the Nordic model does provide protection to those involved in prostitution. It does make sure that services are available. That's all something that can be provided. Demand for prostitution is what allows it to keep on existing. Therefore, buyers should be criminalised as a deterrent. And we have seen, where the Nordic model has been implemented, street prostitution declined by half. It is the moment to act. We must give the women in prostitution the opportunity to achieve a life with dignity and where their rights are actually respected.
null
Lina Gálvez Muñoz
MEP
S&D
es
es
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Señor presidente, ejercer la prostitución no es, en la mayor parte de los casos, fruto de la libre elección ni del empoderamiento de las mujeres. Más bien es fruto de la necesidad, de la falta de oportunidades y la explotación vinculada a la asimetría de poder. Las mujeres prostituidas no son trabajadoras del sexo. Tratarlas como tal implicaría, por ejemplo, incluir dentro de la Unión Europea de las Capacidades esta profesión, establecer programas de formación profesional para que las niñas pudieran elegir libremente esta profesión. No seamos hipócritas; que no se nos llene la boca de limitar la mercantilización, menos en lo relativo al cuerpo de las mujeres. Las estadísticas son claras: la liberalización aumenta la demanda y también la prostitución alimenta la trata de mujeres y niñas. Por eso es fundamental el informe de mi compañera, la señora Noichl, a la que doy las gracias, que pide que Europa apueste por un modelo de igualdad que penalice la compra de sexo y despenalice a las mujeres prostituidas y, que, al mismo tiempo, busque programas de salida sin olvidar mejores políticas migratorias y evitar trivializar otras formas de prostitución como el «sugardadismo». Porque la prostitución es una escuela de desigualdad para todas las mujeres. Y como las y los socialistas apostamos por la igualdad, apoyamos este informe.
– Mr. President, exercising prostitution is not, in most cases, the fruit of the free choice or the empowerment of women. It is rather the fruit of the need, the lack of opportunities and the exploitation linked to the asymmetry of power. Prostitute women are not sex workers. Treating them as such would involve, for example, including this profession within the European Union of Capacities, establishing professional training programs so that girls could freely choose this profession. Let us not be hypocrites; let us not fill our mouth of limiting mercantilization, less in relation to the body of women. Statistics are clear: liberalization increases demand and prostitution also feeds the trafficking of women and girls. That’s why it’s fundamental the report of my companion, Mrs. Noichl, to which I thank, that she asks Europe to bet for a model of equality that penalizes the purchase of sex and penalizes prostitute women and, at the same time, to seek exit programs without forgetting better migratory policies and avoid trivializing other forms of prostitution such as “sugardism.” For prostitution is a school of inequality for all women. And as the Socialists and the Socialists bet for equality, we support this report.
Roberts Zīle
N/A
N/A
en
en
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
Before I give the floor to the next speaker, I would just like to remind the House of the rules. You know that when you are speaking you cannot wear messages. The floor is yours, but I am just reminding you for next time.
null
Alice Kuhnke
MEP
Greens/EFA
en
en
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Mr President, the survivors of prostitution and the sex trade cannot stand here today, so I will use my time to share some of their words: ‘It was not until after the exploitation had stopped that I could look back and see the horrible situation I was in when I was being exploited. I could not afford to do that. I needed to protect myself from realising the misery I was forced to live in.’ ‘I couldn’t view myself as a victim of violence. It wasn’t until after that I would see what the underlying causes were and that I had been exploited. It was never a case of liberation or free will.’ ‘Prostitution is violence. To be raped is not a job.’ I’ll end with a final quote from a survivor: ‘Support our report. Support this report. Don’t forget our voices’.
null
Eugenia Rodríguez Palop
MEP
GUE/NGL
es
es
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Señor presidente, una relación sexual no puede ser objeto de un contrato laboral, ni aun cuando exista consentimiento, porque ese contrato supone siempre una violación de la libertad sexual. Y de la misma forma que nadie puede darse libremente en esclavitud, no puede apelarse a la libertad sexual propia para dejarla en manos de un tercero. Quienes defienden que la prostitución es un trabajo, precarizado y feminizado, como tantos otros, olvidan, además, que no es lo mismo trabajar con tu cuerpo, aun en condiciones de explotación, que que tu cuerpo sea el lugar de trabajo. Una mujer en situación de prostitución no puede ser una trabajadora asalariada porque ella misma es el medio de producción. No es que mi cuerpo sea mío, es que mi cuerpo soy yo, decían algunas feministas. Y la identidad es inalienable, no puede hacerse de ella un producto del que obtener un beneficio. La prostitución no es solo una institución radicalmente capitalista, sino que no existiría si no existiera el patriarcado, porque lo único que le da sentido es la fantasía masculina de la dominación. Normalizarla supone institucionalizar los privilegios sexuales de los que gozan los varones y consolidar la subordinación estructural de las mujeres. La prostitución es una escuela de egolatría, narcisismo y psicopatía en la que se enseña que las mujeres son simples entes biológicos de los que disponer a voluntad y en la que se practica la pedagogía de la crueldad. Su normalización empodera a los varones y agrava la vulnerabilidad de las mujeres. Para ellas, no es ni será nunca una fuente ni de derechos ni de ciudadanía. Por eso, como feminista que soy, votaré a favor de este informe.
A sexual relationship cannot be the subject of a labor contract, even if there is consent, because that contract always implies a violation of sexual freedom. And in the same way that no one can freely give himself in slavery, he cannot appeal to his own sexual freedom to leave it in the hands of a third party. Those who defend that prostitution is a work, precarized and feminized, like so many others, forget, in addition, that it is not the same to work with your body, even in conditions of exploitation, that your body is the place of work. A woman in a situation of prostitution cannot be a wage worker because she herself is the means of production. It’s not that my body is mine, it’s that my body is me, said some feminists. And identity is inalienable, it cannot be made a product of which to obtain a benefit. Prostitution is not just a radically capitalist institution, but it would not exist if there was no patriarchy, because the only thing that makes it sense is the male fantasy of domination. Normalizing it means institutionalizing the sexual privileges that men enjoy and consolidating the structural subordination of women. Prostitution is a school of egolathy, narcissism and psychopathy in which women are simple biological entities of which to have a will and in which the pedagogy of cruelty is practiced. Its normalization empowers men and worsenes the vulnerability of women. For them, it is not and will never be a source of rights or citizenship. For this reason, as a feminist I am, I will vote for this report.
Elżbieta Katarzyna Łukacijewska
MEP
PPE
pl
pl
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Prostytucja zawsze wiąże się z przemocą wobec kobiet. Jej ofiarami są dzieci, nastolatkowie, osoby w ubóstwie, uciekające przed wojną czy nieznające języka. Prostytucja to nie tylko usługi seksualne, które mają miejsce w domach publicznych. To także bardzo niebezpieczny świat wirtualny, którego ofiarą padają coraz młodsze osoby. Dostępne dane pokazują, że zdecydowana większość wszystkich kobiet w prostytucji to ofiary handlu ludźmi, a ofiarami bardzo często są uchodźczynie, które, uciekając przed tragedią wojny, doświadczają kolejnej tragedii. Zamiast spodziewanej pomocy trafiają do domów publicznych w całej Europie. Dlatego dobrze, cieszę się bardzo i dziękuję tym, którzy podjęli ten temat, ten trudny temat i cieszę się, że my tu w Parlamencie Europejskim domagamy się reakcji wszystkich krajów członkowskich. Cieszę się, że pochylamy się nad programami wsparcia, wyjścia z prostytucji, reintegracji i edukacji. Uważam też, że musimy walczyć z tymi, którzy próbują utrwalić i promować takie społecznie szkodliwe zachowanie. Szanowni Państwo! To sprawozdanie mogą krytykować tylko ci, którzy korzystają z usług prostytutek lub na prostytucji zarabiają olbrzymie pieniądze. Uważam, że powinniśmy poprzeć model nordycki, który dekryminalizuje kobiety w prostytucji, a za przestępców uznaje osoby kupujące seks. Rozumiem też i mam świadomość, że nie ma idealnego rozwiązania, że są też osoby, które świadomie wybierają taką drogę, ale tak jak podkreślam, nie możemy pozwalać na takie zachowania. Coraz częściej słyszymy, że nic się nie stało, że niektóre kobiety same decydują się na tę drogę. To jest zawsze tragedia, nieszczęście i kobieta, która nie ma wyboru, decyduje się na taki ostateczny krok.
Mr President! Mrs Commissioner! Prostitution is always linked to violence against women. The victims are children, teenagers, people in poverty, who flee from war or who don’t know a language. Prostitution is not just sexual services that take place in public houses. It is also a very dangerous virtual world, the victim of which is increasingly young people. The available data shows that the vast majority of all women in prostitution are victims of human trafficking, and the victims are very often refugees who, fleeing the tragedy of the war, experience another tragedy. Instead of the expected aid they come to public houses throughout Europe. So well, I am very pleased and grateful to those who took this topic, this difficult topic, and I am pleased that we here in the European Parliament demand the reaction of all Member States. I’m glad we’re getting over support programs, out of prostitution, reintegration and education. I also believe that we need to fight with those who try to persist and promote such socially harmful behavior. Dear state! This report can only be criticized by those who use the services of prostitutes or on prostitutes earn enormous money. I think we should support the Nordic model that decriminalizes women in prostitution and recognizes people who buy sex as criminals. I also understand and I realize that there is no ideal solution, that there are also people who consciously choose such a path, but as I emphasize, we cannot allow such behavior. We hear more and more that nothing has happened, that some women decide themselves on that path. This is always a tragedy, misfortune and a woman who has no choice decides on such a final step.
Juan Fernando López Aguilar
MEP
S&D
es
es
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Señor presidente, señora vicepresidenta Jourová, intervengo en este debate sobre una iniciativa europea de regulación de la prostitución, que lleva el impulso de nuestra compañera, la señora Noichl, para apoyarlo. Porque entronca con una realidad que describe un paisaje de explotación de mujeres en un fenómeno de dimensión transnacional y conexo con redes de criminalidad transfronteriza. Por tanto, sí merece un tratamiento penal que está además conectado con la Directiva contra la trata, en la que tengo el honor de ser el ponente del Grupo socialista. La iniciativa apunta a tres objetivos: prevención, programas de salida, pero, también muy importante, reducción de la demanda lanzando un mensaje a los Estados miembros de penalización del consumo de prostitución y que, por tanto, se criminalice la compra de sexo que se ensaña sobre el cuerpo, la libertad, la igualdad y la dignidad de las mujeres. Y se debe hacer, además, porque esta penalización es la única manera de desmantelar el modelo de negocio de las redes que trafican con personas, de los tráficos ilícitos y de la explotación de mujeres. Y es un objetivo no solamente perfectamente coherente con los que sostiene el Partido Socialista en España y su Gobierno, sino también al alcance de la generación viva de ciudadanas y ciudadanos europeos.
– Mr. President, Mr. Vice President Jourová, I intervene in this debate on a European prostitution regulation initiative, which brings the impulse of our companion, Mr. Noichl, to support it. Because it encounters a reality that describes a landscape of exploitation of women in a phenomenon of transnational dimension and connected with cross-border crime networks. Therefore, it deserves a criminal treatment that is also connected with the Anti-Trading Directive, in which I have the honor to be the spokesman for the Socialist Group. The initiative focuses on three objectives: prevention, exit programmes, but also very important, demand reduction by sending a message to the Member States of penalization of the consumption of prostitution and that, therefore, the purchase of sex that is taught on the body, freedom, equality and dignity of women is criminalized. And it should be done, in addition, because this penalty is the only way to dismantle the business model of the networks that traffick people, illegal trafficking and exploitation of women. And it is a goal not only perfectly consistent with which the Socialist Party in Spain and its Government holds, but also to the reach of the living generation of European citizens and citizens.
Kim Van Sparrentak
MEP
Greens/EFA
en
en
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Mr President, dear colleagues, since what sex workers want and deserve is not considered in this report, I have asked them so it is at least mentioned in this Chamber. Sex workers need full social and labour protection. They need access to justice without the need for fear, hesitation or stigmatisation. They need a clear legal status, without discrimination in law or practice. They have the right to privacy and need digital rights. There are entitled to self-determination and self-organisation. They deserve respect and recognition, not contempt and exclusion. They would like us to hear them and look how we can further their rights that are also clearly voiced by human rights organisations, such as Amnesty International. Let’s stop talking about them and start talking with them. Sex work is work. End the stigma!
null
Malin Björk
MEP
GUE/NGL
sv
sv
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Herr talman! Det kallas för den nordiska modellen. Men vi får hitta ett annat namn. För sedan mitt land, Sverige, införde denna modell för drygt 20 år sedan har Irland tagit efter, liksom Norge, Island, Frankrike – och jag ser framför mig många fler länder som kommer att gå in på denna modell. Varför då? Jo, därför att den avkriminaliserar dem som utsätts i prostitution och den lägger ansvaret där det hör hemma, nämligen på dem som köper och hallickarna som tjänar pengar på utnyttjandet av kvinnor och flickor. Vi ska ha en feministisk modell där kvinnor och flickor inte är till salu, och – också viktigt – där pojkar inte uppfostras till att bli förövare som tror att de kan köpa sig till kvinnor och flickor. Jag vill inte låta mina barn växa upp i ett sådant samhälle. Alla ska ha rätt till en fri sexualitet. Alla. Och prostitutionssystemet är själva motsatsen till det. Det är ett kapitalistiskt, sexistiskt och rasistiskt system. Det är dags att kliva in i framtiden. Vi har den framför oss. Detta betänkande ska vi rösta ja till i morgon!
Mr President! This is called the Nordic model. But we will find a different name. For since my country, Sweden, introduced this model for more than 20 years ago, Ireland has followed, as well as Norway, Iceland, France – and I see before me many more countries that will enter this model. Why then? Well, because it decriminalizes those who are exposed to prostitution and it puts responsibility where it belongs, namely on those who buy and the hallicks who make money on the exploitation of women and girls. We’re going to have a feminist model where women and girls are not for sale, and – also important – where boys are not raised to become persecutors who think they can buy themselves to women and girls. I don’t want my children to grow up in such a society. Everyone has the right to a free sexuality. All of them. And the prostitution system itself is the opposite. It is a capitalist, sexist and racist system. It is time to climb into the future. We have it in front of us. We will vote for this report for tomorrow.
Eleni Stavrou
MEP
PPE
el
el
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Κύριε Πρόεδρε, κατ’ αρχάς θα ήθελα να ευχαριστήσω τον εισηγητή και τον σκιώδη εισηγητή του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος γι’ αυτή την έκθεση. Αυτό είναι αναμφίβολα ένα εξαιρετικά ευαίσθητο θέμα. Ωστόσο, πρέπει να θυμόμαστε ποιο είναι το ζητούμενο, που δεν είναι άλλο από την προστασία των γυναικών και των κοριτσιών, που πρέπει πάντοτε να είναι η προτεραιότητά μας. Θα ήθελα να επιστήσω την προσοχή σας στις τροπολογίες που κατέθεσα σχετικά με τα κατεχόμενα εδάφη της Κύπρου, που χρησιμοποιούνται από σωματέμπορους για τη συστηματική εκμετάλλευση ευάλωτων γυναικών και νεαρών κοριτσιών με την υπόσχεση μιας καλύτερης ζωής. Ακολούθως εξαναγκάζονται στην πορνεία και σε απάνθρωπες συνθήκες διαβίωσης. Είναι σημαντικό το γεγονός ότι αυτή η έκθεση αναγνωρίζει τον τρόπο με τον οποίο τα κατεχόμενα εδάφη της Κύπρου χρησιμοποιούνται ως χώρος ατιμωρησίας, με την ανοχή των κατοχικών αρχών και της κυβέρνησης Ερντογάν. Η Ούρσουλα φον ντερ Λάιεν έχει δηλώσει στο παρελθόν ότι η έξοδος από την πορνεία πρέπει να είναι πάντα ο στόχος. Έχει απόλυτο δίκιο.
First of all, I would like to thank the rapporteur and the shadow rapporteur of the European People’s Party for this report. This is undoubtedly an extremely sensitive topic. However, we must remember what the matter is, which is nothing more than the protection of women and girls, which must always be our priority. I would like to draw your attention to the amendments I submitted on the occupied territories of Cyprus, which are used by traders for the systematic exploitation of vulnerable women and young girls with the promise of a better life. They are then forced to prostitution and in unhuman living conditions. It is important that this report recognizes the way the occupied territories of Cyprus are used as a place of impunity, with the tolerance of the occupational authorities and the government of Erdogan. Ursula von der Leyen has previously stated that leaving prostitution must always be the goal. He is absolutely right.
Sylvie Guillaume
MEP
S&D
fr
fr
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Monsieur le Président, de mes précédents mandats d’élue locale en France, chargée des affaires sanitaires et sociales, je garde en mémoire de nombreux échanges avec des personnes prostituées et leurs associations proches qui attestent que la prostitution est excessivement rarement un choix et une liberté. Et c’est finalement le cœur des questions qui sont abordées dans le rapport de ma collègue Maria Noichl, que je félicite. La prostitution est de plus un phénomène qui affecte la société dans son ensemble, notamment en affectant l’égalité des genres et le regard sur les femmes. La demande qu’elle induit nourrit les réseaux de traite des êtres humains et la violence physique et psychologique. Pour toutes ces raisons, et celles que détaille le rapport, je partage l’option d’abolition et j’y ajoute une recommandation: si ce rapport d’initiative vient à trouver corps dans une législation – ce que je souhaite – celle-ci devra insister pour que l’accompagnement et la mise en place de programmes sociaux de sortie de la prostitution fassent l’objet d’efforts importants de conception et de financement pour s’adresser à toutes les victimes.
“Mr. President, from my previous local election mandates in France, responsible for health and social affairs, I keep in mind many exchanges with prostitutes and their close associations that testify that prostitution is excessively rarely a choice and a freedom. And this is finally the heart of the questions that are addressed in the report of my colleague Maria Noichl, which I congratulate. Prostitution is also a phenomenon that affects society as a whole, especially by affecting gender equality and women’s view. The demand it induces feeds the human trafficking networks and physical and psychological violence. For all these reasons, and those detailed in the report, I share the option of abolition and I add a recommendation: if this initiative report comes to find body in a legislation – what I wish – it will have to insist that the accompaniment and the implementation of social programs out of prostitution are the subject of significant design and funding efforts to address all victims.
Rosa Estaràs Ferragut
MEP
PPE
es
es
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Señor presidente, la prostitución es una forma atroz de violencia y, al mismo tiempo, causa y consecuencia de desigualdad. Reproduce estereotipos y los perpetúa, impacta en los avances de los derechos de las mujeres, obstaculiza el acceso de todas las mujeres a sus derechos fundamentales y, además, pone en riesgo a las propias mujeres y personas que ejercen la prostitución. Es un mundo rodeado de amenazas, de coacciones, de manipulaciones, de violencia, de marginación, de explotación, de estigmatización y de trata. Por eso tenemos que asegurarnos de que el debate que tengamos hoy se centre en proteger los derechos de las mujeres. Ese es el punto central. Son las mujeres y las niñas más vulnerables las que ejercen la prostitución por falta de alternativas. Tiene sin duda muchísimas implicaciones transfronterizas. Criminalizar a las mujeres no es nunca el camino. Los Estados miembros tienen que tomar medidas para prevenir y despenalizar a las personas que ejercen la prostitución y apoyar todas las opciones de salida. Es muy importante desestigmatizar y castigar a los clientes. El modelo nórdico es nuestra opción. Apoyaremos el informe de Maria Noichl.
Prostitution is an atroce form of violence and, at the same time, cause and consequence of inequality. It reproduces stereotypes and perpetuates them, impacts on the advances of women’s rights, obstacles the access of all women to their fundamental rights and also puts women and people who exercise prostitution at risk. It is a world surrounded by threats, coactions, manipulations, violence, marginalization, exploitation, stigmatization and trafficking. That’s why we have to make sure that the debate we have today is focused on protecting women’s rights. That is the central point. The most vulnerable women and girls are those who exercise prostitution because of lack of alternatives. It has many cross-border implications. Criminalizing women is never the way. Member States must take measures to prevent and punish persons exercising prostitution and to support all options for exit. It is very important to desestigmatize and punish customers. The Nordic model is our choice. We will support Maria Noichl’s report.
Vera Tax
MEP
S&D
nl
nl
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Voorzitter, vandaag bespreken we een gevoelig en beladen: het kopen van seks en tegelijkertijd het mensenrecht om zonder dwang te besluiten wat je met je eigen lichaam juist wel of juist niet wil doen. En op één punt zijn we het hier allemaal eens. Seksuele uitbuiting van mensen, en meestal zijn dat vrouwen, is verschrikkelijk en moet stoppen. Tegelijkertijd mogen we niet vergeten dat er mensen zijn die vrijwillig sekswerk willen doen. Deze twee werkelijkheden bestaan naast elkaar, en dat zorgt voor politieke dilemma’s in onze verschillende lidstaten. De oplossing volgens het voorliggende verslag is het criminaliseren van mensen die seks kopen. Dit beleid kan echter ook hele grote nadelen hebben, waar ook organisaties als Amnesty International voor waarschuwen. Prostitutie zal daardoor in het geheim worden voortgezet, met veel minder zicht op vrouwen en dus meer kans op uitbuiting en geweld. In mijn land, in Nederland, is het aanbieden en het kopen van seks legaal. Dit is in het belang van een veilige omgeving voor sekswerkers, met voldoende mogelijkheden voor handhaving en om crimineel gedrag te voorkomen, om dit op te sporen en ertegen op te treden, en tegelijkertijd te zorgen voor hele goede exitprogramma’s zodat vrouwen die willen stoppen dat ook daadwerkelijk kunnen doen. Dat is wat mij betreft een pragmatische oplossing.
“President, today we are discussing a sensitive and burden: buying sex and at the same time the human right to decide without compulsion what you want to do with your own body or not. At one point we all agree. Sexual exploitation of men, and mostly women, is horrible and should stop. At the same time, we should not forget that there are people who want to do voluntary sex work. These two realities exist together, and this creates political dilemmas in our different Member States. The solution according to the previous report is criminalizing people who buy sex. However, this policy may also have quite large disadvantages, where organizations such as Amnesty International are warning for. Prostitution will thus continue in secret, with much less vision on women and thus greater chances of exploitation and violence. In my country, in the Netherlands, offering and buying sex is legal. This is in the interest of a safe environment for sex workers, with sufficient possibilities for enforcement and to prevent criminal behavior, to detect and counter it, and at the same time to ensure all good exit programs so that women who want to stop can also effectively do that. This is a pragmatic solution.
Angelika Winzig
MEP
PPE
de
de
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Herr Präsident, Frau Kommissarin, Kolleginnen und Kollegen! Prostitution ist in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union sehr unterschiedlich geregelt: von der Legalisierung bis zum Verbot. In meinem Heimatland Österreich ist Prostitution grundsätzlich legal. Sexarbeiterinnen sind sozialversichert und absolvieren regelmäßige Kontrolluntersuchungen und daher haben sie auch einen gewissen Schutzstandard. Wir wissen aber alle, dass Gewalt gegen Frauen und Prostitution immer einhergehen. Daher ist es wichtig, dass wir auf allen Ebenen effektive Maßnahmen setzen, um Menschenhändlern, die von der Ausbeutung schutzbedürftiger Frauen und Mädchen leben, das Handwerk legen. Ich glaube, wir haben eines gemeinsam: Wir wünschen uns sichere Ausstiegsszenarien, Bildungsprogramme, die die Talente und das Potenzial von Prostituierten fördern – denn auch diese Frauen haben Talente – und vor allem einen Zugang zu Einkommen, zur Ausbildung und zu Arbeitsplätzen. Denn nur so können Frauen die Prostitution hinter sich lassen und den Ausstieg schaffen.
Mr. President, Mrs. Commissioner, colleagues and colleagues! Prostitution is regulated very differently in the Member States of the European Union: from legalization to ban. In my homeland Austria, prostitution is fundamentally legal. Sex workers are socially insured and undergo regular inspections and therefore they also have a certain protection standard. We all know that violence against women and prostitution always come together. Therefore, it is important that we take effective measures at all levels to put human traffickers living by the exploitation of vulnerable women and girls on the hand. I think we have one thing in common: we want secure outputs, educational programs that promote the talent and potential of prostitutes – because these women also have talents – and above all, access to income, education and jobs. For only in this way women can leave the prostitution behind themselves and create the exile.
Evin Incir
MEP
S&D
sv
sv
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Herr talman! Kollegor! Först och främst vill jag tacka föredraganden, Maria Noichl, för detta viktiga betänkande. Låt oss vara tydliga: Prostitution är betald våldtäkt, och våldtäkt måste kriminaliseras oavsett om den sker på gatan, i hemmet eller via nätet på vidriga sidor såsom Onlyfans. Hur kan man tro att fri vilja är inblandad? Hur kan vi acceptera att kvinnors och flickors kroppar behandlas som en köttbit? Hur kan vi låta den organiserade brottsligheten livnära sig på kvinnors och flickors lidande? Ingen kan övertyga mig om att det är en slump att över 90 procent av dem i prostitution är kvinnor och flickor. Många har migrantbakgrund, och en del tillhör hbtqi-communityn. I stället för att bekämpa sexism, rasism och hbtqi-fobi tycks vissa vilja förvisa kvinnor, invandrare, hbtqi-personer till evigt förtryck. Kollegor! Överlevare av detta avskyvärda våld följer just nu denna debatt och omröstningen i morgon. Detta parlament har möjligheten att stå på rätt sida av historien – på överlevarnas sida – genom att rösta för betänkandet. Till min underbara vän Saga, och alla andra överlevare, vill jag säga att vi är många som gör allt som står i vår makt för att ni ska få upprättelse och för att alla kvinnor och flickor får den frihet och det stöd som vi borde ha rätt till.
Mr President! The colleagues! First of all, I would like to thank the reporter, Maria Noichl, for this important report. Let’s be clear: Prostitution is paid for rape, and rape must be criminalized whether it happens on the street, at home or via the internet on angry pages such as Onlyfans. How can we believe that free will is involved? How can we accept that the bodies of women and girls are treated as a meat bit? How can we allow organized crime to survive the suffering of women and girls? No one can convince me that it is a coincidence that over 90 percent of those in prostitution are women and girls. Many have migrant backgrounds, and some belong to the Hbtqi community. Instead of fighting sexism, racism and hbtqi-fobia, some will appears to persuade women, immigrants, hbtqi people to eternal oppression. The colleagues! Survivors of this disgusted violence are following this debate right now and the vote tomorrow. This Parliament has the opportunity to stand on the right side of history – on the survivors – by voting for the report. To my wonderful friend Saga, and all the other survivors, I want to say that we are many who do everything that is in our power for you to be established and for all women and girls to be given the freedom and support that we should be entitled to.
René Repasi
MEP
S&D
de
de
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Uns eint, dass wir hier Menschen vor Menschenrechtsverletzungen, vor Gewalt und Ausbeutung schützen wollen, vor allem solche, die sich aus Mangel an Alternativen in einer Lebenssituation befinden, in der sie geschlechtsbezogener, psychologischer, körperlicher und sexueller Gewalt ausgesetzt sind. Was tun? Der Staat – die öffentliche Hand – muss all seine Möglichkeiten in Einsatz bringen können, und das heißt vor allen Dingen seine Strafverfolgungsbehörde. Falsch ist es, die Menschen auch noch zu kriminalisieren, die in diesen ausweglosen Situationen sind. Ist es dann aber im Umkehrschluss richtig, mangels Kriminalisierung von jedweden Personen Strafverfolgungsbehörden an die Seitenlinie zu stellen? Ich meine nein. Es ist die Nachfrage nach Sex, in der gegenseitiges Einverständnis durch Geld ersetzt wird, die die Quelle für die Ausbeutung darstellt. Lassen Sie es mich deutlich sagen, es gibt keinen Anspruch auf Sex. Der Nachfrage muss sich daher mit den Mitteln der Strafverfolgungsbehörden deutlich entgegengestellt werden, und das verlangt die Kriminalisierung der Nachfrage und der Freier. Daher ist der Ansatz des Berichtes von Maria Noichl richtig. Entkriminalisierung der Opfer, der prostituierten Frauen, Kriminalisierung der Freier, Entstigmatisierung der Opfer und Hilfe für die Betroffenen.
– Mr. President, Mrs. Commissioner, dear colleagues! We agree that here we want to protect people from human rights violations, from violence and exploitation, especially those who, due to the lack of alternatives, are in a life situation where they are exposed to gender, psychological, physical and sexual violence. What to do? The state – the public hand – must be able to use all its possibilities, and that is, above all, its prosecution authority. It is wrong to criminalize the people who are in these outgoing situations. Is it right, however, to put criminal prosecution authorities on the side line in the absence of criminalization of any person? I mean no. It is the demand for sex, in which mutual consent is replaced by money, which is the source of exploitation. Let me tell it clearly, there is no right to sex. The demand must therefore be clearly addressed by the means of the prosecution authorities, and that requires the criminalization of the demand and the free. Therefore, the approach of Maria Noichl's report is correct. Decriminalization of the victims, prostitute women, criminalization of the free, destigmatisation of the victims and assistance for the victims.
Stanislav Polčák
MEP
PPE
cs
cs
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Pane předsedající, já se chci připojit k těm, kdo považují samozřejmě využívání žen, jakýkoli obchod s lidmi, za zcela nepřijatelnou praktiku. Násilí na ženách je samozřejmě rovněž zcela nepřijatelné. Bavíme se o velmi citlivém tématu ochrany žen a dětí a já bych si dovolil říct, že nesmíme zapomínat také na snahu zlepšit situaci těchto žen. Nejsem si jistý, že samotná kriminalizace může vést k posunu, k lepšímu řešení. Přiznám se, severský model do detailu neznám, ale obávám se vyšší míry stigmatizace anebo dokonce i toho vykořisťování, proti kterému, určitě se všichni shodneme, máme bojovat. Osobně mám za to, že zde je určitý prostor pro národní, subsidiární řešení. Musíme samozřejmě věnovat péči, sociální péči ženám, musíme věnovat péči jejich ochraně, sexuálnímu zdraví, prevenci, poskytování služeb, na které třeba mnohdy ani nedosáhnou. Musíme trestat kuplíře a nejsem si jistý, že samotná kriminalizace bude vést k řešení.
“Mr. President, I want to join those who consider, of course, the use of women, any human trafficking, a completely unacceptable practice. Violence against women is also unacceptable. We are talking about a very sensitive topic of women’s and children’s protection and I would allow myself to say that we should not forget also the effort to improve the situation of these women. I am not sure that criminalization itself can lead to a shift, to a better solution. I admit, I don't know the Northern model in detail, but I'm afraid of a higher degree of stigmatization or even the exploitation we must fight against. I personally believe that there is a certain space for a national, subsidiary solution. We must, of course, dedicate care, social care to women, we must dedicate care to their protection, sexual health, prevention, the provision of services, which they often do not even. We have to punish the buffer and I am not sure that the criminalization itself will lead to a solution.
Clare Daly
MEP
GUE/NGL
en
en
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Mr President, the criminalisation of the purchase of sex is a disastrous policy. It doesn’t eliminate demand, it simply pushes it underground. Not just Amnesty, but PICUM, ENAR, UNAIDS, the World Health Organisation, the International Labour Organisation, the UN Special Rapporteur on the right to health, The Lancet and sex workers themselves, they all agree: criminalisation policies harm women, that’s just a fact. Everywhere the policy has been introduced, women have been harmed. They’ve been criminalised, imprisoned, deported and put in danger. They they’ve been pushed into precarity and homelessness. If you want to fight human trafficking, fight human trafficking. If you want to stop women being forced into the sex trade, and I’m sure we all do, then make sure you help well-run, well-funded outreach and exit programmes. But above all, you must listen to sex workers. We need decriminalisation. Sex workers need regulation. They need security. They need safety. They need their rights vindicated, not lectures and good intentions. And it doesn’t matter if your intentions are good – our job, if we care about women’s rights, is to protect them.
null
Mick Wallace
MEP
GUE/NGL
en
en
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
– Mr President, in 2017, Ireland criminalised the buying of sex, despite widespread condemnation from sex workers, rights organisations and experts at home and abroad. When the Irish law was introduced, studies from various countries already showed that criminalisation, including criminalisation of clients, leads to an increase in violence against women while having little effect on ending trafficking or the demand for sex work. In 2019, a report found a 92% spike in reports of violent crime against sex workers in the first two years after the law came into effect, based on reports they received directly from victims. An Amnesty International Ireland investigation found that ‘criminalising the purchase of sex is forcing sex workers to take more risks, while penalising brothel keeping is preventing sex workers from working together to ensure their own safety.’ Criminalisation does not end demand. It pushes sex work further underground. If we want to protect sex workers, we need to prioritise their safety. We need to listen to them.
null
Věra Jourová
N/A
N/A
en
en
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
Vice-President of the Commission. – Mr President, honourable Members, thank you for this debate. As explained in my introduction, the Commission remains fully committed to fight the sexual exploitation of women and girls and trafficking in human beings. We are counting on your support to advance the negotiations of the Anti-Trafficking Directive, the Child Sexual Abuse Directive and the proposal for a directive on combating violence against women and domestic violence in a constructive way.
null
Maria Noichl
N/A
N/A
de
de
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
Berichterstatterin. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Herzlichen Dank noch einmal für den Austausch. Morgen Mittag findet die Abstimmung statt. Morgen Mittag bezieht Europa Position, bezieht Europa Stellung. Wir haben gesehen, an mehreren Beispielen, dass der Weg der Liberalisierung ein Irrweg ist in Sachen Prostitution. Er ist ein Irrweg, weil er Frauen zur Ware macht und vor allen Dingen, weil die Gewalt immens ist. Es gibt Länder, dort kann man es sich anschauen, jeden Tag, auch in meinem Heimatland, leider. Ich möchte auch noch einmal daran erinnern, was war, kurz nachdem der Krieg ausgebrochen ist, der Krieg, der russische Angriffskrieg. Mit Plakaten wurde an deutschen Bahnhöfen gewarnt. Frauen sollen nicht auf Angebote von Männern eingehen, um mit ihnen nach Hause zu gehen, sie würden dort schlafen, wohnen können. Denn alle, die die Plakate aufgehängt haben, wussten, die Frauen müssen mit ihrem Körper bezahlen, wenn sie mitgehen. Das bedeutet in einem Klima des „alles ist normal“ und es ist eine Art von Währung, wenn ich keine andere Währung in der Tasche habe, wenn ich als Frau auf der Flucht aus der Ukraine vielleicht mit einem Kind unterm Arm in Deutschland an einem Bahnhof ankomme und ich habe keine andere Währung in der Tasche, dann bleibt mir nur eine Währung. Das ist mein Körper. Und dazu können wir Feministinnen doch nicht schweigen. Wir können doch nicht sagen, das ist ein Tauschgeschäft, das ist es nicht und das wird es niemals sein. Wir müssen den Kreislauf durchbrechen, dass man aus Armut und aus Not in die Prostitution kommt und dass man, wenn man in der Prostitution ist, nie mehr herauskommt aus der Armut und der Not. Genauso ist es. Deswegen, die Säulen sind eindeutig. Mehr Prävention, mehr Ausstiegshilfen, Entkriminalisierung aller Menschen, die in der Prostitution sind. Aber natürlich die Kriminalisierung derjenigen, die an den Frauen verdienen. Und es wird an den Frauen sehr, sehr viel verdient. Der Mittelpunkt meines Berichts ist der Opferschutz und der Schutz der Würde. Aber ebenso auch die Täterbestrafung. Denn nur beides zusammen kann dazu führen, dass toxische Beziehungen, wie sie auch in der Prostitution immer wieder bestehen, dass toxische Beziehungen gesprengt werden. Ich bitte Sie, meinem Bericht morgen zuzustimmen. Nicht weil es mein Bericht ist, sondern weil er aus der Mitte dieses Hauses kommt mit einer großen breiten Koalition. Ich bitte Sie zuzustimmen. Wir machen einen guten Schritt für Europa.
The rapporteur. – Mr President, dear colleagues, dear colleagues! Thank you again for the exchange. The vote will be held tomorrow afternoon. Europe will take its position tomorrow. We have seen, in several examples, that the way of liberalization is a mistake in terms of prostitution. It is a mistake because it makes women goods and above all because violence is immense. There are countries where you can see it every day, even in my homeland, unfortunately. I also want to remember again what was, shortly after the war broke out, the war, the Russian attack war. Posters were warned at German railway stations. Women should not go on the offers of men to go home with them, they could sleep there, live there. For everyone who hanged the posters knew that women had to pay with their bodies when they went along. This means in a climate of “all is normal” and it’s a kind of currency if I don’t have any other currency in my pocket, if I as a woman flee from Ukraine may come with a child under the arm in Germany at a train station and I don’t have any other currency in my pocket, then I only have one currency. This is my body. Feminist women can’t lie about it. We can’t say that this is an exchange, that’s not, and that’s never going to be. We have to break the circle that you come into prostitution from poverty and emergency and that you, when you are in prostitution, never come out of poverty and emergency. It is the same. Therefore, the pillars are clear. More prevention, more removal aid, the dekriminalization of all the people who are in prostitution. But of course the criminalization of those who deserve women. And it is very, very much deserved for women. The focus of my report is the protection of sacrifice and the protection of dignity. The punishment of the murderer as well. Because only the two together can cause toxic relationships, as they exist in prostitution, to be repeated, that toxic relationships are broken down. I ask you to approve my report tomorrow. Not because it is my report, but because it comes from the middle of this house with a large large coalition. I ask you to vote. We are making a good step for Europe.
Roberts Zīle
N/A
N/A
lv
lv
2023-09-13T00:00:00
2023
Regulation of prostitution in the EU: its cross-border implications and impact on gender equality and women’s rights (debate)
Debates ir slēgtas. Balsošana notiks rītdien.
The discussions are closed. The vote will take place tomorrow.
Roberts Zīle
N/A
N/A
lv
lv
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
Nākamais darba kārtības punkts ir debates par Tomasz Frankowski ziņojumu Kultūras un izglītības komitejas vārdā par Eiropas grāmatniecības nozares nākotni (2023/2053(INI)) (A9-0257/2023).
The next point of the agenda is the debate on Tomasz Frankowski’s report on the future of the European accounting sector on behalf of the Culture and Education Committee (2023/2053(INI)) (A9-0257/2023).
Tomasz Frankowski
N/A
N/A
pl
pl
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
Rapporteur. – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Europejski sektor książek jest jedną z największych branż kultury, przemysłu twórczego w Unii Europejskiej. Zatrudnia ponad pół miliona osób i publikuje około 600 tys. tytułów rocznie. Chociaż składa się głównie z małych i średnich przedsiębiorstw, jest światowym liderem, a większość czołowych wydawców to wydawcy europejscy. W ostatnich dziesięcioleciach zaszły w nim poważne zmiany, spowodowane głównie rozwojem technologii cyfrowych i dominacją uczestników rynku internetowego. Dlatego jestem dumny, że to właśnie mnie przypadł zaszczyt po ponad 10 latach przygotowania sprawozdania, w którym przedstawiłem szereg zaleceń i rekomendacji dotyczących tego sektora. Co więcej, podczas głosowania w Komisji Kultury i Edukacji te rekomendacje zostały przyjęte praktycznie jednogłośnie. Jednak bez świetnej współpracy i wsparcia wielu posłów, obecnych dzisiaj na sali, doradców grup politycznych oraz naszych asystentów rezultat końcowy nie byłby możliwy, dlatego chciałbym im podziękować z całego serca za ich wkład i pracę. Ogromne podziękowania należą się również wszystkim przedstawicielom sektora książek, od autorów, wydawców, tłumaczy, dystrybutorów, księgarzy, bibliotekarzy i wielu innych, którzy wzięli udział w organizowanych przeze mnie konsultacjach oraz swoim doświadczeniem wzbogacili to sprawozdanie. Warto zauważyć, że pandemia COVID-19 wyraźnie pokazała moc i wartość książek w ludzkim życiu. Wiele osób sięgnęło po książki, aby znaleźć pociechę i przetrwać lockdown oraz poradzić sobie z jego konsekwencjami. Rodzice kupowali natomiast więcej książek edukacyjnych dla swoich dzieci, aby zrekompensować zamknięcie szkół. Dlatego w sprawozdaniu wzywamy państwa członkowskie, żeby uznały książki za dobro podstawowe oraz zasadniczą rolę, jaką książki odgrywają w społeczeństwie z kulturowego, społecznego, gospodarczego i intelektualnego punktu widzenia. Kluczowe jest wspieranie i promowanie czytelnictwa już od najmłodszych lat. Dlatego proponujemy wprowadzenie programu „Pierwsza książka”, aby dzieci otrzymywały swoją właśnie pierwszą książkę i kartę biblioteczną. Byłby to doskonały projekt pilotażowy w Unii Europejskiej, zachęcający rodziców do wizyty w okolicznej bibliotece. Wzywamy Komisję Europejską do stworzenia znaku prezentującego niezależne księgarnie w Unii, które promują europejskie książki i zapewniają im widoczność, a także do wprowadzenia „bonów kulturalnych”, które mogłyby ułatwić zakup tych książek. Priorytetem europejskiego sektora książek musi być w szczególności poprawa dostępności książek dla osób z niepełnosprawnościami, niewidomych i niedowidzących. Wiele książek europejskich nie jest dostępnych ogółowi Europejczyków ze względu na rozdrobnienie geograficzne rynków, różnorodność językową, brak tłumaczeń oraz dominację książek anglojęzycznych. Dlatego tak ważne jest zwiększenie budżetu programu „Kreatywna Europa” na lata 2028–2034, co powinno stanowić najwyższy priorytet w kolejnych wieloletnich ramach finansowych. Dzięki temu więcej pieniędzy trafi do branży księgarskiej, w tym na dofinansowanie przekładów literatury. Program „Horyzont Europa” należy również rozszerzyć na sektor książek. Wreszcie, aby książki jako towary pierwszej potrzeby były bardziej przystępne cenowo i dostępne dla społeczeństwa, europosłowie proponują wprowadzenie zerowej stawki VAT na książki w państwach członkowskich, niezależnie od ich formatu. Kluczowa jest potrzeba uczciwej konkurencji, zwłaszcza ze strony dużych firm technologicznych, które mają dominującą pozycję na rynku. W ramach Digital Markets Act musimy wprowadzić obowiązek interoperacyjności czytników elektronicznych, tak aby ulubione książki można było czytać na dowolnym urządzeniu. Innym wyzwaniem stojącym przed sektorem jest transformacja ekologiczna. Musimy ją wspierać za pomocą zachęt finansowych, badań i współpracy oraz promować wykorzystanie zrównoważonych opakowań oraz surowców, które są niezbędne w produkcji, dystrybucji oraz transporcie książek drukowanych. Sztuczna inteligencja w sektorze książek może mieć bardzo duży potencjał, jednak musimy nalegać na absolutną przejrzystość jej wykorzystania. To tylko niektóre z najważniejszych rekomendacji zaproponowanych w tym sprawozdaniu, ale musimy dalej wspólnie pracować, żeby zostały one wdrożone przez Komisję Europejską oraz państwa członkowskie.
The Reporter. Mr President! Mrs Commissioner! The European book sector is one of the largest cultural and creative industries in the European Union. It employs more than half a million people and publishes about 600,000. titles annually. Although it consists mainly of small and medium-sized enterprises, it is a world leader, and most of the leading publishers are European publishers. Over the past decades, there have been significant changes in it, mainly due to the development of digital technologies and the domination of the online market participants. That’s why I’m proud that this is what I’ve been honoured after more than 10 years of preparing a report in which I’ve presented a number of recommendations and recommendations on this sector. Moreover, during the vote in the Committee on Culture and Education, these recommendations were adopted practically unanimously. However, without the great cooperation and support of many members present today in the hall, advisors of political groups and our assistants, the final result would not be possible, so I would like to thank them with all my heart for their contribution and work. I am also grateful to all the representatives of the book industry, from authors, publishers, translators, distributors, bookmakers, librarians and many others who took part in the consultations organized by me and enriched this report with their experience. It is worth noting that the COVID-19 pandemic has clearly shown the power and value of books in human life. Many people came to the book to find comfort and survive the lockdown and deal with its consequences. Parents bought more educational books for their children to compensate for school closure. Therefore, the report calls on the Member States to recognize books as the fundamental good and the fundamental role that books play in society from a cultural, social, economic and intellectual point of view. It is important to promote and promote reading from the youngest ages. This is why we propose the introduction of the “First Book” program so that children can receive their first book and library card. It would be an excellent pilot project in the European Union, encouraging parents to visit the surrounding library. We call on the European Commission to create a sign that presents independent libraries in the EU that promote European books and provide them with visibility, as well as to introduce “cultural gifts” that could facilitate the purchase of these books. The priority of the European book sector should be, in particular, improving the availability of books for persons with disabilities, blinds and disabled persons. Many European books are not available to the general public because of the geographical fragmentation of the markets, linguistic diversity, lack of translations and the domination of English-speaking books. This is why it is so important to increase the budget of the Creative Europe programme for the years 2028–2034, which should be the highest priority in the next multiannual financial framework. This makes more money to the book industry, including to finance literary translations. The programme “Horizon Europe” should also be extended to the book sector. Finally, in order to make books as goods of first need more affordable and accessible to the public, parliamentarians propose the introduction of a zero VAT rate for books in the Member States, regardless of their format. The key is the need for fair competition, especially by large technology companies that have a dominant position on the market. The Digital Markets Act requires the interoperability of electronic readers so that your favourite books can be read on any device. Another challenge facing the sector is the ecological transformation. We must support it through financial incentives, research and cooperation and promote the use of sustainable packaging and raw materials that are necessary for the production, distribution and transport of printed books. Artificial intelligence in the book sector may have a very large potential, but we need to insist on absolute transparency in its use. These are just some of the most important recommendations proposed in this report, but we must continue to work together to ensure that they are implemented by the European Commission and the Member States.
Věra Jourová
N/A
N/A
en
en
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
Vice-President of the Commission. – Mr President, honourable Members, I am delighted to join you today for this plenary debate on the draft own initiative report on challenges and opportunities for the publishing sector in the 21st century. Let me start by thanking rapporteur Tomasz Frankowski and members of this House for their interest and initiative on this important topic. Books and reading bring immeasurable value to our societies, our cultures, and our European way of life. They hold a fundamental place in education, training and research and help to bolster our essential human right to cultural expression. Everybody should be able to benefit from the extraordinary added value of this essential public good from a long-term perspective. The Commission therefore welcomes this report, which puts forward a vision for a more inclusive, diverse and green books and publishing sector. In line with this, through a combination of funding programmes – including Erasmus+, Creative Europe and Horizon Europe – the EU provides significant support to Europe’s publishing houses, booksellers, book fairs, authors and translators. Under our flagship programme for Culture and Creativity – which is called Creative Europe – in 2021 and 2022 alone, we made available EUR 20 million, equivalent to more than 8% of the budget of its culture strand, to support the entire books and publishing value chain. To give you a concrete example, during this period, more than 1 000 books were translated from 48 languages thanks to the support of the programme. This significant assistance is reinforced by additional measures, recently launched or in the pipeline, such as the Day of European Authors, which promotes books and reading, in particular among young people. Beyond this, next month we will open the Culture Moves Europe action to professionals working in the books and publishing sector to help develop their skills and competencies, professional networks, and to promote lifelong learning and exchange. But I do admit several complex issues still remain. And I owe you my honesty: more budgetary resources would be necessary to tackle these issues in full. In the current environment, as I am sure you are all too aware, it is difficult to imagine from where these resources could be drawn. Despite this, the Commission remains fully committed to supporting Member States through the open method of coordination, including the upcoming dedicated group on the future model of public libraries, to explore how to collectively address these challenges and seize opportunities for the sector.
null
Stanislav Polčák
MEP
PPE
cs
cs
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
za skupinu PPE. – Pane předsedající, paní komisařko, evropský knižní sektor je jedním z největších kulturních kreativních odvětví EU, zaměstnává více než půl milionu lidí a ročně vydává na 600 000 titulů. Tento sektor je většinou tvořen malými a středními podniky a je třeba také říci, že ti přední vydavatelé, celosvětoví, pocházejí z EU. Knižní sektor se také ale vypořádává s řadou změn, jako je rozvoj digitálních technologií, on line trhu, ale také rostoucí výrobní náklady a problémy v dodavatelském řetězci papíru. V minulých letech jsme mohli sledovat výrazné zdražení knih. Jsem proto rád, že zpráva kolegy Frankowského obsahuje řadu užitečných doporučení, která mohou rozvoji knižního trhu napomoci. Vyzdvihl bych zejména nulovou sazbu DPH na knihy, kterou toto doporučení obsahuje a kterou také zavedla česká vláda, a já to považuji skutečně za důležitý krok na cestě k vzdělanostní společnosti, která by měla být odolnější i například vůči dezinformacím. Za přínosnou považuji rovněž propagaci čtení v členských státech prostřednictvím různých iniciativ, také podporu mobility a výměny zkušeností v knižním sektoru, mimo jiné rovněž prostřednictvím našeho programu Kreativní Evropa. Rovněž bych si dovolil zmínit institut z autorského zákona o spravedlivé odměně za půjčování knih, protože tento institut dále podporuje knižní tvorbu. Jsem rád, že tuto iniciativu a zprávu můžeme projednat a rozhodně ji podpořím.
for the PPE group. The European book sector is one of the largest cultural creative sectors in the EU, employs more than half a million people and publishes 600,000 titles annually. This sector is mainly made up of small and medium-sized enterprises and it is also to say that those leading publishers, worldwide, come from the EU. The book sector is also facing a number of changes, such as the development of digital technologies, the online market, but also increasing production costs and problems in the supply chain of paper. In the past few years, we have seen a significant increase in the price of books. I am therefore glad that the Frankowski colleague’s report contains a number of useful recommendations that can help the development of the book market. I would highlight, in particular, the zero VAT rate for books, which this recommendation contains and which the Czech government has also introduced, and I consider it a really important step on the way to an educational society that should be more resistant, for example, against dezinformation. I also consider it beneficial to promote reading in the Member States through various initiatives, as well as to promote mobility and exchange of experience in the book sector, including through our Creative Europe programme. I would also allow myself to mention the Institute of the Copyright Act on Fair Reward for Books Loan, as this Institute further supports book creation. I am glad that this initiative and the report can be discussed and I will strongly support it.
Massimiliano Smeriglio
MEP
S&D
it
it
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
a nome del gruppo S&D. – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, i libri sono da sempre un mezzo di libera espressione, le lenti per conoscere meglio il mondo e imparare e trasmettere il sapere. Il settore del libro si compone di una miriade di soggetti che vanno supportati: autori, editori, traduttori, lettori, fino ai librai. I librai, in particolare, sono figure professionali preziose per introdurre e avvicinare alla lettura. Vorrei ricordare l'importanza delle librerie indipendenti, spesso vittime di vergognosi atti di intimidazione. Inoltre, queste librerie subiscono le difficoltà del mercato senza ricevere alcun supporto pubblico. Questi luoghi sono dei pilastri delle nostre comunità locali: le mantengono vive, promuovono iniziative culturali e diventano spesso un punto di incontro, socializzazione e aggregazione. È importante fare presto: creare un marchio europeo per le librerie indipendenti per aumentare la loro visibilità, promuovere la diversità e avere un ruolo centrale nella catena del valore e della diffusione della conoscenza.
on behalf of the S&D group. “Mr. President, Mrs. Commissioner, honorable colleagues, the books have always been a means of free expression, the lens to better know the world and to learn and transmit knowledge. The book industry consists of a multitude of subjects to be supported: authors, publishers, translators, readers, to bookmakers. Libra, in particular, are valuable professional figures to introduce and approach reading. I would like to remember the importance of independent libraries, often victims of shameful acts of intimidation. In addition, these bookstores suffer the difficulties of the market without receiving any public support. These places are pillars of our local communities: they keep them alive, promote cultural initiatives and often become a point of encounter, socialization and aggregation. It is important to do it quickly: to create a European brand for independent library to increase its visibility, promote diversity and play a central role in the value chain and the dissemination of knowledge.
Irena Joveva
MEP
ALDE
sl
sl
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
v imenu skupine Renew. – Spoštovani! Knjige. Brez njih ne bi poznali zgodovine, brez njih ne bi bilo družbenega napredka, revolucij, raziskav, inovacij. Ironično, brez njih ne bi bilo tehnološkega razvoja in digitalizacije, danes dveh velikih groženj knjižnemu sektorju, ne zgolj z vidika obstoja novih knjižnih formatov, ki bodo morda v prihodnosti popolnoma zamenjali tiskane knjige – sicer upam, da ne –, temveč predvsem z vidika nenehne dostopnosti videovsebin, ki v zadnjem času zatirajo bralno kulturo, predvsem mladih. Zato moramo poskrbeti za to, da bi jim branje bilo bolj privlačno, da bi svojo pozornost z ekranov preusmerili nazaj na knjige. Dejstvo je, da je večja nevarnost od ekonomskih in tehnoloških groženj knjižnemu sektorju upad bralk in bralcev, ker bo brez bralcev vsakršna pomoč in zagotavljanje trajnostnega razvoja sektorja žal brezpredmetna. Hvala.
In the name of the Renew Group. The respected! The books. Without them we would not know history, without them there would be no social progress, revolution, research, innovation. Ironically, without them there would be no technological development and digitalization, today two major threats to the library sector, not only from the point of view of the existence of new library formats that may in the future completely replace printed books – otherwise I hope not – but above all from the point of view of the constant availability of video content that in recent times undermines the reading culture, especially young people. Therefore, we need to make sure that reading is more attractive to them, to direct their attention from the screens back to the books. The fact is that the greater risk of economic and technological threats to the library sector is the decline of readers and readers, because without readers any assistance and ensuring the sustainable development of the sector will be unthinkable. thank you.
Diana Riba i Giner
MEP
Greens/EFA
es
es
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señor presidente, señora comisaria, este Parlamento enviará mañana un mensaje inequívoco. Los libros son un bien esencial y estamos muy orgullosas de haber contribuido a este texto que refleja la diversidad del sector, desde autores hasta las pequeñas editoriales, pasando por las bibliotecas escolares, las bibliotecas públicas y los bibliotecarios, así como las pequeñas librerías, los libreros y los lectores y la lectura. Todos ellos son esenciales en la protección de la libertad de expresión y en la construcción de una Europa diversa. En defensa de la diversidad cultural, esta votación dejará clara la posición del Parlamento Europeo. Pedimos a la Comisión y a los Estados miembros que la promuevan con hechos, apoyando especialmente la creación y la traducción en las lenguas llamadas regionales o minorizadas. Con esta votación también somos contundentes denunciando la creciente censura en algunos Estados miembros. Lastimosamente, los catalanohablantes lo conocemos bien. Hace solo un par de meses la extrema derecha llegaba al gobierno en un municipio de Valencia retirando todas las revistas en catalán de su biblioteca pública. Y como decía Ovidi... (la oradora se expresa en una lengua no oficial). Con la aprobación de este informe les plantamos cara. Sepan ustedes que seguiremos trabajando por una Europa en la que se pueda hablar, escribir y pensar en todas las lenguas.
on behalf of the Verts/ALE Group. Mr. President, Mr. Commissioner, this Parliament will send an unclear message tomorrow. The books are an essential good and we are very proud to have contributed to this text that reflects the diversity of the sector, from authors to small editorials, passing through school libraries, public libraries and libraries, as well as small libraries, bookmakers and readers and reading. All of them are essential in the protection of freedom of expression and in the construction of a diverse Europe. In defense of cultural diversity, this vote will leave clear the position of the European Parliament. We ask the Commission and the Member States to promote it with facts, especially supporting the creation and translation in the so-called regional or minorized languages. With this vote we are also strongly denouncing the growing censorship in some Member States. The Catalan speakers know it well. Just a couple of months ago the extreme right came to the government in a municipality of Valencia withdrawing all the catalane magazines from its public library. And as Ovidi said... (the speaker is expressed in a non-official language). With the approval of this report, we plan you face. You know that we will continue to work for a Europe in which you can speak, write and think in all languages.
Elżbieta Kruk
MEP
ECR
pl
pl
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Książki od wieków stanowiły nie tylko źródło wiedzy, ale również narzędzie edukujące, chroniące dziedzictwo kulturowe, kształtujące tożsamość narodową. Europejska branża księgarska w ostatnich dziesięcioleciach doświadczyła poważnych zmian ze względu na nowe technologie i pojawienie się dominujących graczy na rynku online. Zakładano, że w wyniku tych przemian książki drukowane zostaną całkowicie zmarginalizowane. Jednak pomimo przejścia społeczeństwa na cyfrowy styl życia, nadal przywiązanie do dotyku drukowanej książki dominuje. Niemniej tradycyjne księgarnie i wydawnictwa stoją w obliczu jeszcze innych wyzwań, takich jak rosnące koszty produkcji i kwestie związane z łańcuchem dostaw papieru. Wiele książek jest drukowanych w Azji. Aby sektor książek w Europie zachował swą siłę i znaczenie, musi otrzymać wsparcie. Niezbędne wydaje się uznanie książek za dobro podstawowe we wszystkich państwach członkowskich. Wprowadzenie obowiązku kompatybilności czytników oraz e-booków czy wprowadzenie wymogu przejrzystości wykorzystania sztucznej inteligencji. Jedno jest pewne, nie możemy utracić tej wielkiej wartości, jaką jest drukowana książka.
on behalf of the ECR Group. Mr President! For centuries, books have been not only a source of knowledge, but also an educational tool, protecting cultural heritage, shaping national identity. The European accounting industry has experienced major changes over the past decades due to new technologies and the appearance of dominant players on the online market. It was assumed that as a result of these changes, the printed books will be completely marginalized. However, despite the society’s transition to the digital lifestyle, the attachment to the touch of the printed book continues to dominate. However, traditional bookstores and publishers are facing other challenges, such as rising production costs and issues related to the supply chain of paper. Many books are printed in Asia. To maintain its strength and importance in the book sector in Europe, it must be supported. It seems necessary to recognize books as a fundamental good in all Member States. Implementation of a compulsory requirement for the compatibility of readers and e-books or the requirement for the transparency of the use of artificial intelligence. One thing is certain, we cannot lose the great value that the printed book is.
Ibán García Del Blanco
MEP
S&D
es
es
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
– Señor presidente, los libros son sinécdoque de Europa o, al menos, de la Europa que queremos ser, de la Europa que queremos construir. A través de la cultura conformamos comunidades, conformamos espacios colectivos compartidos que trascienden de alguna forma de nuestra propia individualidad, soñamos con proyectos de mayor trascendencia a través de comunidades, a través de espacios mayores que los que están enfrente de nuestras narices o de nuestra tribu. Son, por lo tanto, el libro y la cultura tan importantes como el patrimonio que defendemos y protegemos, tan importantes como las catedrales. Y en ese sentido, como contaba muy bien Orlando Figes en ese maravilloso libro que se llama Los europeos, a través de los derechos de autor y a través de la edición barata se conformó en el siglo XIX una protoidentidad de lo que hoy es Europa y de la que hoy somos tributarios. Por lo tanto, cualquier esfuerzo de defensa del libro es una defensa también de Europa. Y en ese sentido quiero felicitar a mi compañero Tomasz Frankowski, porque ha hecho un gran trabajo y porque, además, todas esas recomendaciones —eliminar el IVA para los libros, la defensa de las librerías como unidad básica de espacio cultural y también de libertad—, todas esas medidas son necesarias y todas son pocas para lo que merecen el espacio y el sector de los libros.
“Mr. President, the books are synchronic of Europe or, at least, of Europe we want to be, of Europe we want to build. Through culture we conform communities, we conform shared collective spaces that transcend somehow our own individuality, we dream of projects of greater transcendence through communities, through spaces greater than those that are facing our nose or our tribe. They are, therefore, the book and culture as important as the heritage we defend and protect, as important as the cathedrals. And in that sense, as Orlando Figes counted very well in that wonderful book called The Europeans, through the copyright and through the cheap edition, in the nineteenth century a prototype of what today is Europe and of which today we are taxpayers was conformed. Therefore, any effort to defend the book is a defense also of Europe. And in that sense I want to congratulate my colleague Tomasz Frankowski, because he has done a great job and because, in addition, all those recommendations — eliminating the VAT for books, the defense of the library as a basic unit of cultural space and also of freedom — all those measures are necessary and all are few for what the space and the book sector deserve.
Vlad-Marius Botoş
MEP
ALDE
ro
ro
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
– Domnule președinte, doamnă comisar Jourová, stimați colegi, cărțile sunt cele care au dus la dezvoltarea societății, sunt una dintre pietrele de temelie ale culturii și civilizației noastre. Totuși, acest sector a fost până în momentul de față lăsat să se descurce singur, cu prea puține surse de finanțare, cu inovații și tehnologii care îi fac o tot mai mare concurență. Acest sector are nevoie nu doar de atenția noastră, ci și de instrumente financiare care să sprijine toate părțile implicate în producerea cărților, începând de la un cadru propice la legislație potrivită pentru edituri, tipografii și industriile orizontale. Nu este suficient să avem programul Erasmus. Sectorul cărților trebuie să fie eligibil și în cadrul altor programe de finanțare pentru a-și moderniza și digitaliza producția, dar și metodele de promovare. Avem nevoie de cărți și avem nevoie de programe care să încurajeze tinerii să citească, pentru că putem avea o Europă dezvoltată doar dacă avem oameni care citesc și care iubesc cărțile.
“Mr. President, Mrs. Commissioner Jourová, dear colleagues, the books are the ones that have led to the development of society, are one of the foundation stones of our culture and civilization. However, this sector has so far been left to deal alone, with too few sources of financing, with innovations and technologies that make it increasingly competitive. This sector needs not only our attention, but also financial instruments to support all parties involved in the production of books, ranging from a favorable framework to appropriate legislation for editing, typography and horizontal industries. It is not enough to have the Erasmus program. The book sector must also be eligible within other financing programmes to modernize and digitize its production as well as the methods of promotion. We need books and we need programs to encourage young people to read, because we can have a developed Europe only if we have people who read and love books.
Chiara Gemma
MEP
ECR
it
it
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
– Signor Presidente, onorevoli colleghi, Commissaria, lo sviluppo dell'editoria digitale e degli e-book costituiscono importanti fattori di ulteriore democratizzazione nel settore del libro europeo, soprattutto se pensiamo alla maggiore accessibilità consentita ai lettori con disabilità. È doveroso allora supportare in tal senso gli editori nella sperimentazione di nuove modalità di accesso e di fruizione del libro. Non dimentichiamo, però, che in questa fase occorre monitorare scientificamente i reali effetti di apprendimento con il libro digitale per capire quali sono gli effetti che sortisce, specialmente nei giovani, e continuare, nello stesso tempo, a garantire gli adeguati spazi al tradizionale libro cartaceo quale strumento formativo e di apprendimento dagli effetti sperimentati e consolidati. Infine, un ultimo rilievo merita il fenomeno dell'autopubblicazione, anch'esso sempre più in crescita. Il rischio rispetto a tale tendenza è che esso, scavalcando la consolidata mediazione editoriale, così come il valore storico di professionalità e di rispetto per il libro, possa indebolire il tradizionale modo di proporre e tramandare il sapere che contraddistingue da sempre il settore del libro europeo.
– Mr. President, honorable colleagues, Commissioner, the development of digital editing and e-books are important factors of further democratization in the European book sector, especially if we consider the greater accessibility allowed to readers with disabilities. It is then necessary to support in this sense the publishers in experimenting new ways of accessing and enjoying the book. We do not forget, however, that in this phase it is necessary to scientifically monitor the real effects of learning with the digital book to understand what are the effects it comes out, especially in young people, and continue, at the same time, to ensure the appropriate spaces to the traditional paper book as a training and learning tool from the experienced and consolidated effects. Finally, one last emphasis deserves the phenomenon of self-publishing, also increasingly growing. The risk of this trend is that it, by scaling the consolidated editorial mediation, as well as the historic value of professionalism and respect for the book, can weaken the traditional way of proposing and submitting the knowledge that has always contradicted the European book industry.
Sandra Pereira
MEP
GUE/NGL
pt
pt
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
– Senhor Presidente, a promoção do livro e da leitura é um eixo fundamental de qualquer política que vise a construção de uma democracia cultural. Defendemos uma verdadeira política para o livro e para a leitura que abranja os domínios da edição, distribuição e comercialização do livro, incluindo o apoio aos pequenos editores e às livrarias independentes – que sobrevivem com extrema dificuldade e muitas delas têm até encerrado –, aos alfarrabistas e pequenos livreiros que resistem, apesar das dificuldades, algumas delas relacionadas com preços impeditivos das rendas urbanas. Uma política que contemple a remuneração justa de autores, tradutores e revisores; a valorização das bibliotecas públicas, das bibliotecas escolares, das bibliotecas municipais; a criação de eventos literários; a defesa das línguas. Promover o livro e a leitura requer, por parte dos Estados-Membros, políticas concretas que fomentem, desde tenra idade, o gosto pela leitura, também pela leitura ativa e pela leitura em voz alta. O acesso aos livros, a leitura e a literacia não podem ser um privilégio de alguns. Têm de ser um direito de todos.
The promotion of book and reading is a fundamental axis of any policy that aims to build a cultural democracy. We defend a true policy for the book and for reading that covers the fields of the editing, distribution and marketing of the book, including support for small publishers and independent libraries—who survive with extreme difficulties and many of them have even closed—, for alfarrabists and small publishers who resist, despite the difficulties, some of them related to impeditive prices of urban income. A policy that contemplates the fair remuneration of authors, translators and reviewers; the appreciation of public libraries, school libraries, municipal libraries; the creation of literary events; the defense of languages. The promotion of book and reading requires, by the Member States, concrete policies that encourage, from young age, the taste of reading, also by active reading and by loud reading. Access to books, reading and literacy cannot be a privilege for some. It must be a right of all.
Věra Jourová
N/A
N/A
en
en
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
Vice-President of the Commission. – Mr President, thank you for pronouncing so well my name. I’m not used to it! Honourable Members, let me conclude today’s exchanges by thanking all Members for their continued interest in, and engagement with, this crucial topic and for your rich contributions to this plenary debate. On our side, the Commission will continually seek to optimise the potential of the EU’s funding programmes to tackle the issues faced by all actors from Europe’s publishing houses, booksellers and book fairs, to authors and translators in the books and publishing sector. In this respect, let me underline that in the context of the ongoing budgetary discussions for 2024, the Commission will do our utmost to maintain the current budgets for Creative Europe, Erasmus+ and Horizon Europe. Here we rely on your close support and cooperation. What’s more, we stand ready to collaborate with Member States and stakeholders to find remedial measures addressing complex issues – among which sustainability, diversity and inclusion – faced by the books and publishing sector, to empower it to reach its full potential in our societies. In the remaining time, I will have personal comment. It’s late, and maybe I will not destroy the seriousness of the moment, but I’ve been asked very often about my post-mandate activities. Hereby I declare that one of the first things I will do is to go to the public library in Prague 10, get access and then happily read and read and read!
null
Tomasz Frankowski
N/A
N/A
pl
pl
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
Rapporteur. – Panie Przewodniczący! Chciałbym podziękować wszystkim za tak ważne głosy w dzisiejszej debacie. Zniechęcenie ludzi do czytania to najszybszy sposób na utratę więzi społecznych. Jedną z pierwszych rzeczy, którą agresorzy zawsze robią w czasie wojny, tak jak teraz w Ukrainie, jest spalenie wszystkich książek sprzecznych z ich ideologią. Tylko wykształcone społeczeństwo może użyć swojego głosu do ochrony swojej kultury. Jeżeli ludzie przestaną czytać książki, przestaną zdobywać wiedzę. To przestroga przed cenzurą i niebezpieczeństwami związanymi z życiem w społeczeństwie pozbawionym wiedzy i niezależnej myśli. Nakłonienie ludzi do rezygnacji z czytania to najszybszy sposób, by utracili zdolność do rozwoju jako społeczeństwo. W tym kontekście książki są bezcenne, ponieważ stanowią fundament nauki i wiedzy. Kiedy dzieci uczą się czytać, nie tylko odcyfrowują słowa. Rozwijają również zdolność krytycznego myślenia, dzięki czemu mogą stać się aktywnymi i świadomymi obywatelami, w pełni uczestniczącymi w procesie demokratycznym. Książki są również wspaniałym źródłem rozrywki i dają możliwość podróżowania bez wychodzenia z domu. Pobudzają naszą wyobraźnię i kreatywność oraz umożliwiają nam lepsze zrozumienie świata, w którym żyjemy. Dlatego mam nadzieję, że te zalecenia przedstawione w moim sprawozdaniu zapewnią istotne wsparcie europejskiemu sektorowi książki, które jest potrzebne, aby sprostać wielu nowym wyzwaniom i zapewnić naszemu społeczeństwu dalsze korzystanie z różnorodnej literatury europejskiej. Liczę na Państwa wsparcie w jutrzejszym głosowaniu na sesji plenarnej, by wysłać ważny sygnał dla branży księgarskiej ze strony Parlamentu Europejskiego.
The Reporter. Mr President! I would like to thank everyone for such important votes in today’s debate. Refusing people to read is the fastest way to lose social ties. One of the first things that aggressors always do during the war, as now in Ukraine, is burning all the books that are contrary to their ideology. Only an educated society can use its voice to protect its culture. If people stop reading books, they stop acquiring knowledge. It is an obstacle to censorship and dangers associated with life in a society without knowledge and independent thought. Encouraging people to quit reading is the fastest way to lose their ability to develop as a society. In this context, books are invaluable because they are the foundation of science and knowledge. When children learn to read, they don’t just decrypt words. They also develop the ability of critical thinking, allowing them to become active and conscious citizens, fully participating in the democratic process. Books are also a great source of entertainment and give you the opportunity to travel without leaving your home. They encourage our imagination and creativity and enable us to better understand the world in which we live. Therefore, I hope that these recommendations presented in my report will provide significant support to the European book sector, which is necessary to address many new challenges and to ensure that our society continues to take advantage of the diversity of European literature. I look forward to your support in tomorrow’s plenary vote to send an important signal to the book industry by the European Parliament.
Roberts Zīle
N/A
N/A
lv
lv
2023-09-13T00:00:00
2023
The future of the European book sector (debate)
Debates ir slēgtas. Balsošana notiks rītdien.
The discussions are closed. The vote will take place tomorrow.
Roberts Zīle
N/A
N/A
lv
lv
2023-09-13T00:00:00
2023
Explanations of vote
Nākamais darba kārtības punkts ir balsojumu skaidrojumi.
The next point of the agenda is the explanations of the votes.
Stanislav Polčák
MEP
PPE
cs
cs
2023-09-13T00:00:00
2023
Composition of the European Parliament (A9-0265/2023 - Loránt Vincze, Sandro Gozi)
– Pane předsedající, já jsem tento návrh podpořil, a to z řady důvodů. Domnívám se, že byla nalezena správná rovnováha mezi požadavkem na transparentnost našich předpisů, ale také na ochranu soukromí. Změny v jednacím řádu považuji za reakci na kauzu, které Evropský parlament čelí, a také za odpovídající reakci na ten 14bodový plán. Z těchto důvodů jsem podpořil návrh zprávy kolegyně Bischoffové. Jsem rád, že došlo k lepší definici střetu zájmů, že jsme upřesnili pravomoci poradního výboru, který slouží právě k projednávání závažného porušení pravidel chování poslanců, finančních porušení, ke kterým občas dochází. A také jsem rád, že jsme zvýšili sankce za porušení našeho jednacího řádu, včetně zveřejnění takové sankce ve viditelných oddílech naší webové stránky. Takže ze všech těchto důvodů jsem tento návrh s radostí podpořil.
I supported this proposal for a number of reasons. I believe that the right balance has been found between the requirement for transparency of our regulations, but also for the protection of privacy. I consider the amendments to the Rules of Procedure as a response to the cause faced by the European Parliament, as well as an appropriate response to that 14-point plan. For this reason, I supported the draft report of colleague Bischoff. I am glad that there has been a better definition of conflict of interests, that we have clarified the powers of the advisory committee, which serves just to discuss serious violations of the rules of parliamentary behavior, financial violations that occasionally occur. And I am also pleased that we have increased the penalties for violations of our rules, including the publication of such penalties in visible sections of our website. So, for all these reasons, I am pleased to support this proposal.
Manon Aubry
MEP
GUE/NGL
fr
fr
2023-09-13T00:00:00
2023
Amendments to Parliament’s Rules of Procedure with a view to strengthening integrity, independence and accountability (A9-0262/2023 - Gabriele Bischoff)
– Monsieur le Président, chers collègues, neuf mois après le pire scandale de corruption de son histoire, notre Parlement vote enfin pour changer ses règles éthiques. C’est l’heure du bilan et franchement, il n’y a vraiment pas de quoi se vanter. Je me souviens, quand le scandale a éclaté, il y a quelques mois, tous les députés venaient ici dans l’hémicycle pour dire, la main sur le cœur, que plus rien ne serait jamais comme avant. Et depuis le «Qatargate», une grande partie des engagements qui ont été pris, notamment grâce à notre groupe, votés dans des résolutions, ont été largement enterrés. Sur près de 40 promesses, plus ou moins, au final, moins de dix ont été tenues, parce que la droite, l’extrême droite, mais aussi les macronistes, ont enterré toutes les autres. Alors la moindre des choses quand on veut sauver la démocratie, c’est de commencer par la respecter. Je vais vous prendre qu’un seul exemple: l’interdiction des rémunérations annexes pour les élus. Ça doit être une évidence, mais combien de députés, ici dans cet hémicycle, sont grassement payés par des entreprises ou des lobbies, en plus de leur mandat. À qui rendent-ils des comptes? Aux députés, ces députés-là? Aux élus? Ou aux citoyens qui les ont élus ou aux entreprises qui les paient? Le rejet de mon amendement ce midi pour mettre fin à ces pratiques de députés-lobbies montre à quel point le fric prime encore trop souvent sur l’éthique dans ce Parlement européen. Mais vous pouvez compter sur nous pour mener la bataille.
“Mr. President, dear colleagues, nine months after the worst corruption scandal in his history, our Parliament finally votes to change its ethical rules. This is the time of the balance and honestly, there is really nothing to praise. I remember, when the scandal broke out, a few months ago, all the members of the parliament came here in the hemicycle to say, hand on the heart, that nothing else would never be like before. And since the “Qatargate”, a large part of the commitments that have been taken, especially thanks to our group, voted in resolutions, have been largely buried. Of 40 promises, more or less, at the end, less than ten were held, because the right, the extreme right, but also the macronists, have buried all the others. So the least thing when you want to save democracy is to begin with respecting it. I will take you only one example: the prohibition of attached payments for the elected. It must be obvious, but how many MPs, here in this hemicycle, are fatly paid by companies or lobbies, in addition to their mandate. To whom do they account? These members, these members? to the elected? Or to the citizens who have chosen them or to the companies who pay them? The rejection of my amendment this afternoon to end these lobbying parliamentary practices shows how often money is still too high on ethics in this European Parliament. But you can count on us to lead the battle.
Clare Daly
MEP
GUE/NGL
en
en
2023-09-13T00:00:00
2023
Ambient air quality and cleaner air for Europe (A9-0233/2023 - Javi López)
– Mr President, I think it is ironic that on the day that Ursula von der Leyen delivered probably the limpest State of the Union address yet, while attempting to feign concern for the health of EU citizens and the environment, her political group exposed the con when it came to the votes. There’s a pattern now that every time we go to plenary with an important piece of environmental legislation, there’s a coordinated attack on us led by the EPP. This one, the directive on air quality, was a revision to introduce stricter limits for pollutants to reduce the shocking number of premature deaths from air pollution – 238 000 people in 2020. How in God’s name could anybody object to this? It is a scandal. We, of course, should have air quality limits in line with the World Health Organization’s guidelines. It’s beyond shocking that many people in this Parliament didn’t support that. I’m very glad that I did and I think if citizens wanted a lesson in how big business and sections of this Parliament pander to it, this vote was it.
null
Stanislav Polčák
MEP
PPE
cs
cs
2023-09-13T00:00:00
2023
Ambient air quality and cleaner air for Europe (A9-0233/2023 - Javi López)
– Pane předsedající, jsem rovněž člen PPE a také jsem tento návrh směrnice podpořil, protože ochrana ovzduší skutečně představuje stále závažný problém. Z těch environmentálních vlivů na předčasná úmrtí představuje největší vliv právě ochrana ovzduší. Z jednoho milionu předčasných úmrtí v roce 1990 jsme se dostali na 300 000 v těchto letech, což je ale pořád skutečně příliš. A ta cesta směrem k nulovému znečištění do roku 2050 je určitě chvályhodná a zaslouží si podporu. Proto jsem tuto zprávu podpořil také kvůli tomu, že stanovuje lepší monitoring, transparentní přístup k datům. Do jedné hodiny by měla veřejnost vědět o znečištění, o stavu znečištění ve své lokalitě. Velká debata byla o limitech, o posunech v termínech, v letech. Myslím si, že ten komisní návrh byl lepší než ten, který jsme ve výsledku schválili. Ale i tak jsem nakonec se rozhodl podpořit tuto zprávu i s těmi upravenými limity.
“Mr. President, I am also a member of the PPE and I have also supported this draft directive because air protection is indeed a serious problem. Of those environmental impacts on premature deaths, the largest impact is the protection of the air. From one million early deaths in 1990 we have reached 300,000 in these years, which is still really too much. And that path towards zero pollution by 2050 is praiseworthy and deserves support. I also supported this report because it provides better monitoring and transparent access to data. Within an hour the public should know about pollution, the state of pollution in their location. The big debate was about limits, about shifts in dates, in years. I think that proposal was better than that we approved in the result. However, I decided to end up supporting this report even with those adjusted limits.
Mick Wallace
MEP
GUE/NGL
en
en
2023-09-13T00:00:00
2023
Sustainable aviation fuels (ReFuelEU Aviation Initiative) (A9-0199/2022 - José Ramón Bauzá Díaz)
– Mr President, this regulation should be an important step in decarbonising the aviation sector, but the agreed targets will not be enough. It’s also disappointing to see that nuclear power can contribute to the production of some of these sustainable fuels. Recital 15 of the regulation states that it should not apply to military aircraft. Emissions from the military industrial complex are greater than aviation and shipping combined. But we rarely talk about it. Emissions from military flights performed by military aircraft and from warships are exempt from national emissions inventories under the IPCC guidelines. Conflict emissions are completely excluded. Why a free pass for the merchants of death? The EU needs to put military emissions on the table at COP28. And instead of promoting the so-called ‘Climate Security Nexus’ in conjunction with NATO, as we saw in June when the Commission cosied up to General Stoltenberg, the EU should promote peace and demilitarisation. The best way to reduce military emissions is to end wars, not promote them like we’re doing in Ukraine.
null
Stanislav Polčák
MEP
PPE
cs
cs
2023-09-13T00:00:00
2023
Sustainable aviation fuels (ReFuelEU Aviation Initiative) (A9-0199/2022 - José Ramón Bauzá Díaz)
– Pane předsedající, i tuto zprávu jsem podpořil, protože udržitelná letecká paliva považuji za jednu z klíčových výzev naší budoucnosti. I letecká doprava se významným způsobem podílí na krizi, které čelíme v ochraně klimatu a ochraně životního prostředí, tudíž nesmí stát stranou a já jsem přesvědčen, že jsme nalezli vyváženou podobu, která je i ambiciózní. Je důležité podporovat inovace v tomto smyslu. Já bych byl rád, kdyby se samozřejmě krátké lety přesunuly na železnici, aby ji více využívali spotřebitelé. Zároveň se ale rovněž domnívám, že výjimky, které jdou ve prospěch třeba obranného průmyslu, tak jsou opodstatněné a domnívám se, že bylo namístě pro ně stanovit toto vynětí z pravidel, které návrh přináší. Takže já jsem jej podpořil a jsem rád, že také byl schválen.
“Mr. President, I have also supported this report because I consider sustainable air fuel as one of the key challenges of our future. Air transport is also significantly involved in the climate and environmental crisis that we face, so it should not be a side and I am convinced that we have found a balanced form that is even ambitious. It is important to promote innovation in this sense. I would like, of course, to move short flights on the railway so that consumers can use it more. At the same time, however, I also believe that the exceptions that are in favour of the defense industry are justified, and I believe it was appropriate for them to establish this exemption from the rules that the proposal provides. So I supported it and I am glad it was also approved.
Mick Wallace
MEP
GUE/NGL
en
en
2023-09-13T00:00:00
2023
2022 Report on Türkiye (A9-0247/2023 - Nacho Sánchez Amor)
– Mr President, the Commissioner told us yesterday that the EU was going to give more bags of money to Türkiye to cage refugees so that they don’t get to Europe and they don’t get back to where they came from. I’d love to know, what is the EU plan for the caged refugees – and there are a few million of them – in Türkiye? We don’t want them to go back to Syria, and even if we did, we would have to lift the illegal sanctions that we have imposed on them for a few years now – sanctions that are hurting women and children and the elderly the most. What’s wrong with us? Do you think they’re hurting Assad? This is madness! So now we have a couple of million Syrian refugees in Türkiye. Can you tell me what the future is for them if we don’t want them to come to Europe and we don’t want them to go back to Syria? Are they going to stay in the cages forever? What’s the plan? Or is there any plan? It’s absolutely disgraceful what we’re doing!
null
Roberts Zīle
N/A
N/A
lv
lv
2023-09-13T00:00:00
2023
2022 Report on Türkiye (A9-0247/2023 - Nacho Sánchez Amor)
Mēs slēdzam balsošanas skaidrojumu sadaļu.
We conclude the voting explanation section.
Roberts Zīle
N/A
N/A
lv
lv
2023-09-13T00:00:00
2023
Agenda of the next sitting
Nākamā sēde sāksies rītdien, proti, ceturtdien, 2023. gada 14. septembrī, plkst. 9.00. Darba kārtība ir publicēta un ir pieejama Eiropas Parlamenta tīmekļa vietnē.
The next meeting will begin tomorrow, namely on Thursday, September 14, 2023. at 9:00 The agenda is published and available on the European Parliament’s website.
Roberts Zīle
N/A
N/A
lv
lv
2023-09-13T00:00:00
2023
Approval of the minutes of the sitting
Šīs sēdes protokolu iesniegs Parlamentam apstiprināšanai rītdien pēcpusdienas sākumā.
The protocol of the meeting will be submitted to Parliament for approval tomorrow at the beginning of the afternoon.
Dimitrios Papadimoulis
N/A
N/A
el
el
2023-09-14T00:00:00
2023
Composition of political groups
Πριν περάσουμε στην ημερήσια διάταξη έχω μία ανακοίνωση: η Anja Haga είναι μέλος της πολιτικής ομάδας του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος από τις 14 Σεπτεμβρίου 2023.
Before we go to the agenda I have one announcement: Anja Haga is a member of the European People's Party's political group from 14 September 2023.
Dimitrios Papadimoulis
N/A
N/A
el
el
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
Το πρώτο σημείο στην ημερήσια διάταξη είναι η συζήτηση επί της έκθεσης του κ. Mituța και του κ. Nienass, εξ ονόματος της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων, με θέμα: Κοινοβουλευτισμός, ευρωπαϊκή ιθαγένεια και δημοκρατία (2023/2017(INI)) (A9-0249/2023)
The first point in the agenda is the discussion on the report by Mr. Mituța and Mr. Nienass, on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, on the subject: Parliamentalism, European citizenship and democracy (2023/2017(INI)) (A9-0249/2023)
Alin Mituța
N/A
N/A
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
rapporteur. – Mr President, dear colleagues, yesterday, during the State of the Union, we listened to President von der Leyen speak about transformation and reform. But the loudest part of yesterday’s speech was the one that we didn’t hear, the one about citizens and democracy. One could say it was more like a State of the European Union bubble. It was a discussion between us, more Brussels people and Strasbourg people. In order to transform the State of the Union we need to bring closer to the Union the citizens. And this is precisely the core objective of this report: to find ways of upgrading our European democracy and bringing the EU closer to its people. Indeed, our European democracy has been described by scholars in many ways, but actually few are positive. When people talk about the EU and its processes, they often think about ‘deficit’, ‘bureaucracy’, ‘impersonal’, ‘elitist’ or ‘something far away’. We even invented nice words to cover, I would say, our weaknesses, such as ‘failing forward’ or ‘sui generis model’. While I’m the first to defend the EU, I’m also the first to point out to its weaknesses, because, yes, the EU is not perfect. The EU’s institutional architecture is not fit for the 21st century, and we must admit that. We still think in terms of unanimity and we allow singular governments to take over the EU agenda for selfish national interests. The system in place is one in which one Member State can decide for 26. Unanimity does not strengthen our weakest members, but it weakens us all. Every day you come to work in this House and we vote on laws, but we cannot initiate them. This is not how a real democracy works. So what we say in this report is that we should make the necessary changes so that the EU becomes a fully fledged democracy on its own account: not a sui generis democracy, not something that falls forward just as a matter of gravity or inertia. To achieve this, we need to put Parliament at the centre of our democracy system. We need to become an authentic, bicameral parliamentary system in which the Council becomes a genuine upper chamber. And very importantly, we must put an end to the practice of the European Council tasking the Commission or even the Parliament to do this or that. The Commission and the Parliament are not the Secretariat of the European Council. On top of that, we must bring freshness in our European democracy. And I would say we need freshness in democracy in general. Because we not we have not refreshed and upgraded our democracy model for more than 150 years. We are no longer in the 1800s. Citizens are not engaged in our democratic life because they feel that their voice is not heard. It’s not me who says that, but it’s almost every Eurobarometer. This is why what we propose is to empower the citizens to actively contribute to the democratic life of the Union. And not only every five years when we have elections, but every year. And for that reason, we propose to create the European Agora, which would empower the citizens to be more active in our democratic life.
null
Niklas Nienass
N/A
N/A
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
rapporteur. – Mr President, Commissioner, dear Alin, my dearest co-rapporteur on this, European society is changing. My grandma was born in a village. She received her education there. She bore her children there. Her whole life was in this village. She almost never left it. She died there in the end. And that’s a few decades ago. My mom was the first one of the family to fly to Paris on a plane that you could still smoke on. And when she announced that she would go and live in another city almost 100 km away – 88, to be quite frank – the whole town said she’s crazy. I mean this is insane, so far away. And now I have been to four countries in the past week, in a night train – non-smoking, by the way – but this is completely normal now. Nowadays, young people tend to live much faster lives in different ages, different whereabouts in Europe. The Internet allows us to connect and exchange ideas but also a lot of fake news. And nobody is bound anymore to one location to live in for the rest of the life, especially young people. They grow up in one town, get their education in another, vocational training in the next, Erasmus in between, and then find their love of their life and move, I don’t know, to another country to live there. Democracy did not adapt to these changes. We still have a democratic system in which if you’re interested in your local politics, you’re required to be there for five years, commit yourself to the service and do that. But that’s really hard to do, especially for young people if they don’t even know what party they are attending tonight. Right? So they don’t know where they will be in the next five years. So we need to find ways to adapt to it. Also, our European parliaments – I’m not talking about this one, I’m talking about all the national ones – they have sometimes less European exchange than a Call of Duty lobby. And European law has been made commonly, but still people are not talking to each other when they’re legislators. At the same time, we are having Erasmus European solidarity, all these ways, creative Europe, to bring Europeans together, to create European exchanges, understandings and so on. And at the same time, when citizens move to a different country, their new home treats them as foreigners and makes it really hard to be somewhere: they’re not allowed to vote, they don’t get the easy access to social rights, and it’s really, really hard. We try to address all of this in this report. First of all, for the democratic question, we had the idea to increase democracy, to extend it, not to exchange representative democracy, because it’s shown its value in the past, but to improve it by bringing it into fast-paced times, by giving citizens the possibility to give their ideas to have this exchange. And we know that it works because we use this very similar motive during the Conference on the Future of Europe. Money cannot be a reason for less democracy, I have to say. So this is not a good reason. I also have to say, especially to the Commission, the proposal to include citizens in certain ways, in very precise and detailed questions, I think is the wrong extent because it’s endangering democracy. In the end, it will feed into the fact that they can’t really do anything about it. They have to really get into the details of it and, in the end, maybe their results are not being treated respectfully. So we need to change that. Second point, we have talked about the parliaments and how we can bring them into exchange, how we can make sure that this globalisation, the Europeanisation of our legislation, is getting together. And third, we have clearly defined what the European citizenship means and that means also an easier life through a common European administration and also more voting rights for citizens throughout Europe. This is a path forward – an idea to bring our democracy to the 21st century. And I thank very much our shadows that we worked so closely together with.
null
Elisa Ferreira
N/A
N/A
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, rapporteurs Mr Mituța and Mr Nienass, in fact I’m honoured to be here today and I’m going to speak on behalf of Vice-President Jourová, thanking you for the opportunity to attend and participate in this important debate. In fact, reinforcing European democracy and improving the exercise of European Union citizenship rights is essential for the Commission. As mentioned in our Communication in follow up to the Conference on the Future of Europe, we must put citizens at the heart of the European democracy. The outcome of the conference has created momentum for new initiatives responding to citizens’ proposals. The Commission has acted on close to 95% of the conference measures that are within the competence of the Commission in accordance with the Treaties. Firstly, following up on the European Democracy Action Plan and the specific strategies for a Union of equality, we are working to ensure equal opportunities for all European citizens. To achieve this, democratic and electoral rights of all European citizens must be respected and properly implemented, both offline and online. In our initiatives to promote democracy, the citizen, the voter, is always put first. We want to further empower the people so that they can make their democratic choices with the best knowledge and free from manipulation and interference. Let me give you some concrete examples. As you know, the Commission proposed to update the current European Union rules on the rights of European Union mobile citizens to vote and stand in European Parliament and municipal elections. Together with you, we will also launch a communication campaign to increase the number of mobile European Union citizens voting in the 2024 European Parliament elections. Then there is our legislative proposal on transparency and targeting of political advertising that will make it easier for the people to know who pays and for what, and how we are being targeted online. We are also working closely with Member States on what we call a guide of good electoral practice, addressing participation of citizens with disabilities in the electoral process, and the compendium of e-voting practices to foster inclusion and democratic participation in elections, including through easily accessible and friendly to use complementary voting methods. On 23 and 24 October 2023, we will organise a high-level event on elections to help empower citizens to participate as voters and candidates in the democratic process in the run up to the 2024 elections to the European Parliament. We are preparing our recommendations on inclusive and resilient electoral processes that aim to promote high standards on European elections and other elections at national level and also a recommendation aiming at enhancing the engagement of citizens and civil society in public policy-making processes. Strengthening the link between people and the democratic institutions that serve them is also key for our European democracy, whether at election time and beyond. A new generation of European citizens’ panels is now a regular feature of the Commission’s policy-making process, strengthening citizen engagement and innovating and revitalising our democratic spaces. The citizens’ recommendations are gathered in a citizen’s report, which complements the Commission’s impact assessment and public consultations. We are also developing a revamped ‘Have your say’ portal, a one-stop shop for online citizens’ engagement, as a gateway for the Commission’s public online consultations. More broadly, the Commission is also committed to continuing to improve the exercise of European Union citizenship rights. This year to celebrate the 30th anniversary of EU citizenship, we will launch a large communication campaign, including an onboarding package to inform new or young EU citizens – in an attractive and easy to understand way – about their rights as European citizens and to illustrate its benefits and opportunities for democratic engagement. We will also adopt a new citizenship report by the end of 2023, in line with Article 25 of the TFEU, to showcase progress achieved around European citizenship since the adoption of the 2020 citizenship report. Many of these actions are achieving tangible results to advance the rights attached to the status of European citizenship. For instance, we are in the process of adopting the reviewed guidance on free movement of EU citizens and their families, which will ensure a more effective and uniform application of the free movement legislation across the EU. We are also preparing a revision of the Consular Protection Directive to strengthen the right of EU citizens to consular protection, especially in crisis situations. The Commission intends to come forward with these different initiatives on European citizenship by the end of this year. I look forward to hearing your remarks.
null
Othmar Karas
MEP
PPE
de
de
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
im Namen der PPE-Fraktion. – Frau Kommissarin, Herr Präsident, meine lieben Kolleginnen und Kollegen! Ja, die liberale Demokratie ist unter Druck geraten, außerhalb und innerhalb der Europäischen Union, durch äußere Einwirkungen, aber auch durch interne Fehlentwicklungen. Das ist mit ein Grund, warum wir uns heute mit der notwendigen Stärkung der liberalen parlamentarischen Demokratie auseinandersetzen. Ja, Friede, Freiheit und Demokratie sind nicht selbstverständlich. Sie sind kein Naturgesetz. Die Errungenschaften einer Generation können von der nächsten verloren werden. Daher rufe ich uns allen zu: Stehen wir auf, wachen wir auf. Treten wir den Fehlentwicklungen entgegen, statt feige zur Tagesordnung überzugehen. Es geht um uns. Es geht um die europäische liberale Demokratie. Wir brauchen ein gemeinsames Verständnis, was wir unter dieser verstehen. Und wir brauchen den politischen Willen, dieses Bekenntnis auch täglich in unserer Arbeit umzusetzen. Wir stellen daher ganz bewusst das Wort liberale Demokratie in den Mittelpunkt, weil ihre Gegner genau jene unterlaufen wollen. Wir bekräftigen die Parlamente als Herzstück der liberalen Demokratie, als direkt gewählte Kammern der Bürgerinnen und Bürger. Wir unterstreichen das Grundprinzip Gewalten- und Aufgabenteilung, repräsentative Demokratie, Präsenzparlament, freies Mandat und Eigenverantwortung. Wir wollen mehr Tempo bei der Umsetzung der Ergebnisse der Konferenz zur Zukunft Europas machen. Wir fordern das Ende des Einstimmigkeitsprinzips und damit der Erpressbarkeit und der Blockaden. Und wir leisten einen Beitrag zur Charta, zur Rolle der Parlamente in einer funktionierenden liberalen Demokratie, die wir noch vor den EU-Wahlen europaweit vorstellen werden. Gehen wir es an. Es ist nie zu spät.
on behalf of the PPE group. – Mrs. Commissioner, Mr. President, my dear colleagues! Yes, the liberal democracy is under pressure, outside and within the European Union, by external influences, but also by internal failures. This is one reason why we are now dealing with the necessary strengthening of liberal parliamentary democracy. Peace, freedom and democracy are not obvious. They are not a natural law. The achievements of one generation can be lost by the next. So I call on all of us: Let us stand up, let us wake up. We are facing the errors, instead of moving the fears to the agenda. It is about us. It is about European Liberal Democracy. We need a common understanding of what we understand under this. And we need the political will to implement this promise in our work every day. We therefore fully consciously put the word liberal democracy in the heart, because its opponents want to undermine exactly those. We confirm the parliaments as the heart of liberal democracy, as the directly elected chambers of citizens. We emphasize the basic principles of power and responsibility allocation, representative democracy, parliamentary presence, free mandate and self-responsibility. We want to speed up the implementation of the results of the Conference on the future of Europe. We call for the end of the principle of unanimousness and thus of oppressibility and blockade. And we will contribute to the Charter, to the role of parliaments in a functioning liberal democracy that we will present before the EU elections throughout Europe. Let’s go to it. It is never too late.
Włodzimierz Cimoszewicz
MEP
S&D
pl
pl
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
w imieniu grupy S&D. – Panie Przewodniczący! Sprawozdanie, o którym mówimy, zawiera szereg bardzo wartościowych propozycji. Chcę zwrócić szczególną uwagę na propozycję inicjowania przez Parlament Europejski ogólnoeuropejskich konsultacji z wykorzystaniem internetu do głosowania. Tego typu działanie Parlamentu nie wymagałoby zmian traktatowych. Koszty konsultacji byłyby znikome, a korzyści bardzo duże. Po odpowiedniej promocji i zainteresowaniu mediów Parlament, zadając Europejczykom ważne pytania sprawiłby, że miliony naszych obywateli miałyby poczucie udziału w decydowaniu o wspólnych sprawach. Rola Parlamentu stałaby się lepiej widoczna i zrozumiała. Stopniowo kształtowałaby się ponadpaństwowa europejska opinia publiczna. Oparte o te konsultacje działania Parlamentu Europejskiego zyskałyby niezwykle silny mandat polityczny. Byłoby bardzo dobrze, gdyby Parlament skorzystał z tego instrumentu jeszcze przed przyszłorocznymi wyborami.
on behalf of the S&D group. Mr President! The report we are talking about contains a number of very valuable suggestions. I would like to pay special attention to the proposal for the European Parliament to initiate European consultations using the Internet for voting. This kind of action does not require any treaty amendments. The cost of consultation would be low, and the benefits would be very large. With the appropriate promotion and interest of the media, the Parliament, asking important questions to Europeans, would make millions of our citizens feel involved in deciding on common matters. The role of the Parliament would become more visible and understandable. The European public opinion will gradually be formed. Besides these consultations, the action of the European Parliament would gain an extremely strong political mandate. It would be very good if the Parliament would take advantage of this instrument even before the next year’s elections.
Maite Pagazaurtundúa
MEP
ALDE
es
es
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
en nombre del Grupo Renew. – Señor presidente, muchas gracias al ponente por este informe. Se ha dicho ya: estamos en una democracia liberal y, por tanto, somos ciudadanos. En este caso somos parlamentarios y no somos vasallos. Y por eso —por eso— es tan importante poner el foco en las reglas de juego. Y nos viene bien recordar el fundamento de nuestro sistema democrático y parlamentario para mejorarlo. Destaca el informe que en una democracia, «los parlamentos deben formar parte de todos los procesos de toma de decisiones», por lo que los procedimientos legislativos por la vía rápida de urgencia deberían ser una minoría. Lamentablemente, los Ejecutivos están descollando últimamente con ese tipo de fórmulas. Así está ocurriendo de forma muy extraordinaria en mi país. Hacemos este informe en un momento en que, paradójicamente despuntan los populismos y no solo los de derechas. La democracia liberal está en riesgo en este momento en que estamos intentando dar muchísimos más derechos y dar calidad a la actividad de los ciudadanos en el sistema político liberal. Así lo hemos visto, por ejemplo, en Israel. Así lo vemos en Hungría. Se invocan mayorías parlamentarias para saltarse la igualdad ante la ley y para erosionar la libertad de conciencia. Porque los populistas identitarios creen estar por encima de la ley y de los derechos de los demás. Por eso, la clave es saber si les vamos a dar la razón, si un gobierno puede hacer que los responsables de delitos graves tengan impunidad y si pueden convertir, por tanto, todo lo que estamos intentando hacer en papel mojado. Es muy importante que defendamos también lo obvio.
on behalf of the Renew Group. Thank you very much to the speaker for this report. It has already been said: we are in a liberal democracy and, therefore, we are citizens. In this case we are parliamentarians and we are not vasals. And that’s why – that’s why – it’s so important to focus on the rules of the game. And it is good to remember the foundation of our democratic and parliamentary system to improve it. The report highlights that in a democracy, “parliaments must be part of all decision-making processes”, so legislative procedures by the fast way of urgency should be a minority. Unfortunately, the executives are dissolving recently with this type of formulas. This is happening very extraordinaryly in my country. We do this report at a time when, paradoxically, the populisms and not just the right-wing. Liberal democracy is at risk at this moment when we are trying to give much more rights and quality to citizens’ activity in the liberal political system. This is the case, for example, in Israel. This is what we see in Hungary. Parliamentary majorities are invoked to jump equality before the law and to erosion freedom of consciousness. Because identity populists believe being above the law and the rights of others. That’s why the key is to know if we’re going to give them the right, if a government can make the responsible for serious crimes impunity and if they can turn, therefore, everything we’re trying to do into wet paper. It is very important that we also defend the obvious.
Damian Boeselager
MEP
Greens/EFA
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, colleagues, I want to thank the rapporteurs for a strong draft and I want to agree with Mr Karas, the thing that the populists fear the most is a functioning parliamentary democracy. And what is a parliamentary democracy? It’s not so complicated. If we were just 100 people in a room, we could potentially still decide together. But since we are many more millions of people, we delegate our power to a couple of people to take decisions. To be able to take decisions, meaning I can bring in new ideas. That’s the right of initiative. I can decide on the government that is actually governing these decisions that proposes new ideas. And I can decide about how the money is allocated, the cash, and that’s budget authority. You bring these three points in your report, and I think they’re very, very crucial. In addition, I really like that you also look into what happens in between elections and there are good ideas of citizen participation that we can learn from. And it should also be clear that if I move to another EU country, I have the right to also participate in the democracy that is there – national elections, regional elections, and of course, the European elections.
null
Dominik Tarczyński
MEP
ECR
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
on behalf of the ECR Group. – Mr President, dear leftists, I’m very happy to take part in this debate about democracy in Europe. So let me give you some example of very major democracy in Poland, over 1 000 years of tradition of Polish nation. Polish nation rejected you, dear leftists, eight times. Eight times in a row you have lost elections in Poland. So get used to it, because you’re going to lose again. That’s number one. Let me give you some data about Poland and Polish democracy. The lowest unemployment in European Union is: Poland. The highest GDP after COVID in European Union is: Poland. One of the lowest debts in European Union is: Poland. So don’t give us this rubbish about the need of educated immigration, as we heard yesterday. We don’t need your doctors. We don’t need your engineers. Take them all and pay for them. We don’t need them. You know why? Because there are zero terrorist attacks in Poland. Why? Because there is no illegal migration in Poland. So don’t give me this look. Don’t give me these arguments about the populism, because this is a fact. This is your data, from Eurostat! So we don’t need your engineers. We don’t need your doctors. Take them. Do not teach us. Do not teach us about democracy, because we know what the democracy is. So learn from Poland. Be like Poland.
null
Dimitrios Papadimoulis
N/A
N/A
el
el
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
Επόμενος ομιλητής για την Ομάδα ID, ο κ. Lebreton. Όλοι ακούγονται, όλοι κρίνονται. Ευτυχώς λόγω της κοινοβουλευτικής δημοκρατίας οι συνεδριάσεις μας είναι δημόσιες και όλες οι απόψεις αξιολογούνται. Δεν χρειάζονται αντιδράσεις από τους συναδέλφους.
Next spokesman for the ID Group, Mr. Lebreton. Everyone is heard, everyone is judged. Fortunately, because of the parliamentary democracy, our meetings are public and all opinions are evaluated. There is no need for reactions from colleagues.
Gilles Lebreton
MEP
ID
fr
fr
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
au nom du groupe ID. – Monsieur le Président, chers collègues, ce rapport, copiloté par un centriste de Renew et par un Vert, est totalement inacceptable. Sous prétexte d’améliorer les modalités de la démocratie européenne, il propose en effet d’accélérer la transformation de l’Union européenne en un État fédéral supranational. Son objectif majeur est de rétrograder le Conseil, dernier rempart de la souveraineté des États membres, en le transformant en une deuxième Chambre, autrement dit en une sorte de Sénat européen. Le Parlement européen serait le grand bénéficiaire de cette réforme. Le rapport ne s’en cache pas, puisqu’il lui attribue des pouvoirs équivalents à ceux d’une assemblée nationale, comme par exemple un droit d’enquête et un droit d’initiative législative. Mais là encore, je ne suis pas d’accord, car c’est oublier un peu vite qu’une assemblée nationale n’a de sens que s’il existe une nation. Or, la nation européenne n’existe pas. Je veux donc rappeler solennellement à ce Parlement qu’il n’est pas une assemblée nationale, mais un simple organe délibérant d’une organisation internationale.
on behalf of the ID group. “Mr. President, dear colleagues, this report, coplified by a Renew centralist and a Green, is completely unacceptable. Under the pretext of improving the conditions of European democracy, it proposes in fact to accelerate the transformation of the European Union into a supranational federal state. Its main objective is to retrograde the Council, the last barrier of the sovereignty of the Member States, by turning it into a second Chamber, otherwise a kind of European Senate. The European Parliament would be the great beneficiary of this reform. The report does not hide, as it attributes powers equivalent to those of a national assembly, such as the right to investigate and the right to legislative initiative. But here again, I do not agree, because it is to forget a little bit quickly that a national assembly only has meaning if there is a nation. The European nation does not exist. I want, therefore, to solemnly remind this Parliament that it is not a national assembly, but a simple deliberating body of an international organization.
Tatjana Ždanoka
MEP
NI
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Mr President, colleagues, Commissioner, I’ll speak about European citizenship, which, to my regret, is still a simple derivative from Member States citizenship. I'll start with a citation: ‘We do consider that EU citizenship based on residence should be the ultimate goal to make the European Union a genuine political community. The crucial reality of the enlarged EU is that among those covered by the term ‘third country nationals’ are half a million people who are not nationals of any state, being former citizens of a state which doesn’t exist anymore, the USSR. These people make 20 % of the population of Latvia, my country, and 9 % of Estonia.’ This is a fragment of the speech I made when considering the report on European citizenship in January 2006. If you think the situation of mass statelessness in the two EU Member States has been resolved since then, you are wrong. Moreover, the essential part of those people who changed their ‘alien’ status to the status of ‘citizens of Russia’, as the legal successor of the USSR, will receive in the nearest future the orders to leave Latvia. So the EU has not succeeded in solving the problem of European citizenship in general either, and Brexit did not reach us, regrettably.
null
Paulo Rangel
MEP
PPE
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Mr President, Commissioner, dear colleagues, there are some good ideas in this report. This is quite good when we look at the reinforcement and strengthening of Parliament, legislative initiative, when we see that the Council should go to a second chamber. This is totally good. I’d say they are very good developments. Also there are very good ideas for citizen participation. But this is a dangerous report because it can easily be misunderstood. There is a major constitutional mistake that we are doing all the time, when we say in a recital that Parliament should scrutinise the European Council. This makes no sense. Council and the European Council are totally democratic. They represent the Member States. And then you have Parliament that represents the peoples of the Union. And this should be very clear for us. The European Council is not undemocratic, it’s democratic, and when we accept this, we can reinforce Parliament’s presence. When we say that European citizenship could be defined by another instance than the Member States, this is not acceptable. European citizenship is linked with national citizenship. When we speak about referendums, about permanent agoras, there is the risk that we evolve from a representative democracy to a direct democracy. My dear friends, I understand very well your good intention, your good faith, but make no mistake, history has always taught us the first step to dictatorship is direct democracy. And when we are enhancing all the tools for direct democracy, you are creating the path for a dictatorship.
null
Domènec Ruiz Devesa
MEP
S&D
es
es
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Señor presidente, señora comisaria, veo que también dentro del Grupo popular hay distintas sensibilidades sobre esta materia, porque hemos oído al señor Karas y luego al señor Rangel. Era un poco distinto. Pero gracias, en cualquier caso, por la oportunidad. Aunque me va a quitar tiempo del poco tiempo que tengo voy a empezar respondiendo al señor Lebreton, al que agradezco que siga en la Cámara, porque algunos de sus compañeros hablan y se van corriendo. Yo le pediría que dejara de hablar todo el rato del federalismo como una mala palabra. Yo aprovecho para decirle que soy el presidente, orgulloso, por cierto, de la Unión de Federalistas Europeos. Y, mire, la ideología del federalismo no ha causado los desastres de su ideología, que es el nacionalismo. De hecho, si usted relee la Declaración Schuman, dice que la CECA es el primer paso para una federación europea, es de 1950. Esa idea, ese ideal federal, nos ha dado 70 años de paz. El suyo, el del nacionalismo, nos dio todas las guerras que causaron los mayores desastres en Europa. Por tanto, convendría que dejara de utilizar eso con ánimo despectivo. Ya no me queda mucho tiempo para hablar del informe, señor presidente, pero me parecía importante señalar lo anterior. En cuanto al informe, lo apoyo totalmente. Democracia representativa no es incompatible con democracia deliberativa o participativa. De hecho, una refuerza a la otra. Y creo también que tenemos una gran oportunidad, como ha dicho el señor Cimoszewicz —aprovecho para felicitar a todos los ponentes—, para que, con una aplicación, como EU-DEM o EurHope, de los Jóvenes Federalistas Europeos, pudiéramos tener el portal único que se propone para las peticiones y las iniciativas ciudadanas y para las consultas en línea.
– Mr. President, Mr. Commissioner, I see that also within the People’s Group there are different sensitivities on this matter, because we have heard Mr. Karas and then Mr. Rangel. It was a little different. Thank you, in any case, for the opportunity. Although I’m going to take time from the little time I have, I’m going to start responding to Mr. Lebreton, whom I thank you for following in the Chamber, because some of his comrades talk and go running. I would ask him to stop speaking all the time of federalism as a bad word. I take advantage of telling you that I am the president, proud, by the way, of the Union of European Federalists. And, look, the ideology of federalism has not caused the disasters of its ideology, which is nationalism. In fact, if you relay the Schuman Declaration, it says that the CECA is the first step for a European federation, it is from 1950. That idea, that federal ideal, has given us 70 years of peace. His, that of nationalism, gave us all the wars that caused the greatest disasters in Europe. Therefore, it would be appropriate to stop using that with discretion. I don’t have much time to talk about the report, but it seemed important to me to point out the above. As for the report, I totally support it. Representative democracy is not incompatible with deliberative or participative democracy. In fact, one strengthens the other. And I also believe that we have a great opportunity, as Mr. Cimoszewicz said – I use it to congratulate all the speakers – so that, with an application, such as EU-DEM or EurHope, of the Young European Federalists, we could have the unique portal that is proposed for citizens’ requests and initiatives and for online consultations.
Laurence Farreng
MEP
ALDE
fr
fr
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, ce rapport sur le parlementarisme et la citoyenneté européenne est crucial. À la veille des élections européennes, il rappelle que ce Parlement est le cœur de la démocratie européenne. Il rappelle que nous, députés européens, représentons les citoyens directement. Mais les citoyens le savent-ils? Comment leur donnons-nous les moyens de résister à la désinformation nationaliste, aux discours qui attaquent l’Union européenne, pourtant si protectrice au travers de chaque crise? La solution est dans ce rapport: c’est l’éducation civique européenne. C’est une nécessité. Comment savoir qu’on est citoyen européen si on ne connaît pas le fonctionnement de l’Union européenne ni ses valeurs fondamentales? L’Éducation civique européenne, les citoyens nous l’ont d’ailleurs demandée directement lors de la Conférence pour l’avenir de l’Europe. Mais pour que chacun puisse accéder à un minimum d’éducation civique européenne dans chaque État membre, cela appelle à plus de compétences partagées en matière d’éducation, et c’est là encore un objectif de ce rapport: aller plus loin avec une réforme institutionnelle incluant la réouverture des traités pour une Europe encore plus efficace pour nos concitoyens.
– Mr. President, Mr. Commissioner, dear colleagues, this report on parliamentarism and European citizenship is crucial. On the eve of the European elections, he reminds that this Parliament is the heart of European democracy. We, members of the European Parliament, represent the citizens directly. But do the citizens know that? How do we give them the means to resist nationalist disinformation, the speeches that attack the European Union, yet so protective through every crisis? The solution is in this report: it is European civil education. This is a need. How do we know that we are a European citizen if we do not know the functioning of the European Union or its fundamental values? The European Civil Education, the citizens asked us directly at the Conference for the Future of Europe. But in order for everyone to have access to a minimum of European civil education in each Member State, this calls for more shared competences in education, and this is one of the objectives of this report: to go further with an institutional reform including the re-opening of treaties for an even more effective Europe for our citizens.
Ladislav Ilčić
MEP
ECR
hr
hr
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Poštovana predsjedavajuća, poštovani kolege, prosječan izlazak na europske izbore je dvostruko manji od izlaska na nacionalne izbore. Dakle, građani dvostruko manje vjeruju u demokraciju na europskoj razini, odnosno europska tijela imaju dvostruko manji demokratski legitimitet. I sada vi nacionalne predstavnike u Vijeću nazivate problematičnim i želite njima oduzeti jedan značajan utjecaj koji imaju, a dakle ti predstavnici imaju veći demokratski legitimitet, i taj utjecaj dati europskim tijelima koja imaju manji demokratski legitimitet, i to još nazivate demokratskim napretkom. Pa tko je tu lud ? Ovo izvješće je ustvari udarac na demokraciju. I pozivate se na Konferenciju o budućnosti Europe. Pa to je potpuno izmanipulirani proces i iznad svega na potpuno nereprezentativnom uzorku. I to sad namećete iznad nacionalnih predstavnika koji imaju, ponavljam, dvostruko veći demokratski legitimitet. Dakle, jedna riječ je samo za ovo izvješće, a to je sramota.
“Honored President, respected colleagues, the average outcome to European elections is twice less than the outcome to national elections. Therefore, citizens double less believe in democracy at the European level, i.e. European bodies have twice less democratic legitimacy. And now you call the national representatives in the Council problematic and you want to take away one significant influence that they have, and thus those representatives have greater democratic legitimacy, and that influence give to the European bodies that have less democratic legitimacy, and you call it a democratic progress. Who is this fool? This report is a blow to democracy. The conference on the future of Europe. So this is a completely manipulated process and above all on a completely unrepresentative sample. And this is now placed above national representatives that, I repeat, have a double-largest democratic legitimacy. So, one word is only for this report, and that is a shame.
Ivan David
MEP
ID
cs
cs
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Pane předsedající, naprosto zásadně protestuji proti pokračující snaze o likvidaci vlivu členských států na jejich vnitřní záležitosti a narušení demokratických principů, jakými jsou všeobecné, rovné a přímé volby do zastupitelských orgánů. Jde o zahraniční vměšování do voleb. Je zcela nepřijatelné, aby právo volit a být volen bylo založeno na pouhém faktu nahlášení trvalého bydliště bez ohledu na občanství státu, kde probíhají volby. Občanství, státní příslušnost, je naprosto zásadní podmínkou demokratického rozhodování. Je nepřijatelné, aby o budoucnosti obce nebo země rozhodovali občané cizích zemí, kteří nesplnili podmínky získání občanství. Kolemjdoucí nebo hosté včetně nezvaných nesmějí rozhodovat o naší budoucnosti. Návrh včetně prosazovaného většinového hlasování v Evropské radě je důkazem úmyslu likvidovat zbytky svrchovanosti členských států Evropské unie.
– Mr. President, I strictly protest the ongoing efforts to eliminate the influence of the Member States on their internal affairs and the violation of democratic principles such as general, equal and direct elections to the representative bodies. Foreign intervention in elections. It is completely unacceptable that the right to vote and to be elected is based on the mere fact of reporting the permanent residence regardless of the citizenship of the state where the elections are held. Citizenship, citizenship, is a fundamental condition for democratic decision making. It is unacceptable that the future of the municipality or country is decided by citizens of foreign countries who have failed to meet the conditions for obtaining citizenship. Travellers or guests, including non-called, may not decide about our future. The proposal, including the promoted majority vote in the European Council, is a proof of the intention to eliminate the remains of the sovereignty of the Member States of the European Union.
Francesca Donato
MEP
NI
it
it
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, l'Unione europea si pone di fronte al mondo come modello e baluardo di democrazia, arrivando a formulare ingiunzioni e irrogare sanzioni a chi non rispetta i suoi standard democratici. Ma in realtà c'è ancora tanta strada da fare perché l'Unione europea traduca il nobile ideale dei suoi padri fondatori in un sistema autenticamente e solidamente democratico. Questa relazione va nella giusta direzione, puntando agli obiettivi essenziali, cioè dare al Parlamento europeo l'iniziativa legislativa, maggiore trasparenza e responsabilità per la Commissione e il Consiglio e i referendum europei. Una riforma del trattato in tal senso potrebbe dare all'Unione europea quella legittimità e credibilità che oggi non ha rispetto a molti dei suoi cittadini. Il Consiglio dovrà dimostrare quanto crede nell'Unione europea e nella democrazia in questo processo. Altrimenti finirà, come nella canzone di De André, a dare buoni consigli dopo aver dato il cattivo esempio.
“Mr. President, Mrs. Commissioner, honorable colleagues, the European Union stands in front of the world as a model and barrier of democracy, arriving to formulate injuries and impose sanctions on those who do not comply with its democratic standards. But in reality, there is still so much to do for the European Union to translate the noble ideal of its founding fathers into an authentic and solidly democratic system. This report goes in the right direction, pointing to the key objectives, i.e. giving the European Parliament the legislative initiative, greater transparency and responsibility for the Commission and the Council and the European referendum. A treaty reform in this sense could give the European Union that legitimacy and credibility it today does not respect to many of its citizens. The Council will have to demonstrate what it believes in the European Union and in democracy in this process. Otherwise, as in De André's song, he will end up giving good advice after giving the bad example.
Salvatore De Meo
MEP
PPE
it
it
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Signor Presidente, onorevoli colleghi, parlamentarismo, cittadinanza e democrazia: tre elementi interconnessi e vitali per l'Unione europea e per tutti i suoi Stati membri. Le decisioni che prendiamo ogni giorno nelle istituzioni hanno un impatto diretto sulla vita dei cittadini. Per questo è necessario chiarire e rivendicare il nostro ruolo e il ruolo di tutti i parlamenti nazionali aprendo una riflessione sul funzionamento della democrazia in Europa e nelle sue istituzioni. Dobbiamo incoraggiare la conoscenza dell'Unione europea e il senso di appartenenza ad essa, accrescendo il valore della cittadinanza europea, in modo che i cittadini conoscano chiaramente i loro diritti e doveri, promuovendo al contempo l'educazione civica europea. Questo non solo rafforzerà il senso di appartenenza all'Unione, ma anche la loro partecipazione alla vita democratica, anche in previsione delle prossime elezioni. Alla luce della proposta di revisione dei trattati della commissione AFCO, chiedo al Consiglio e alla Commissione di aprire un dibattito serio sul futuro dell'Unione europea, in modo da dar seguito alla proposta dei cittadini e del Parlamento. Il futuro dell'Unione dipende dalla nostra capacità di promuovere questi tre valori e solo rendendo l'Europa più efficiente, riusciremo a garantire vera fiducia nelle istituzioni e, soprattutto, a far sentire i cittadini parte attiva di questo progetto, che è l'unica strada per affrontare le sfide presenti e future.
– Mr. President, honorable colleagues, parliamentalism, citizenship and democracy: three interconnected and vital elements for the European Union and all its Member States. The decisions we make every day in institutions have a direct impact on the lives of citizens. For this reason we need to clarify and claim our role and the role of all national parliaments by opening a reflection on the functioning of democracy in Europe and its institutions. We must encourage the knowledge of the European Union and the sense of belonging to it, increasing the value of European citizenship, so that citizens know clearly their rights and duties, while promoting European civil education. This will not only strengthen the sense of belonging to the Union, but also their participation in democratic life, also in the anticipation of the upcoming elections. In light of the proposal for a review of the treaties of the AFCO committee, I ask the Council and the Commission to open a serious debate on the future of the European Union in order to follow the proposal of the citizens and the Parliament. The future of the Union depends on our ability to promote these three values and only by making Europe more efficient, we will be able to guarantee true trust in the institutions and, above all, to make citizens feel an active part of this project, which is the only way to address the present and future challenges.
Mercedes Bresso
MEP
S&D
it
it
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, la democrazia e la cittadinanza europea sono beni preziosi che non dobbiamo mai dare per scontati. Mai come in questo momento di guerra nel cuore dell'Europa ne abbiamo sentito la forza. Ci siamo arrivati attraverso passaggi lenti, spesso faticosi, ma il nostro cammino non è certo finito qui. Abbiamo bisogno di migliorare e rafforzare la nostra democrazia, le sue pratiche, le sue istituzioni, a partire evidentemente dal Parlamento, a cui andrebbe riconosciuto il diritto di iniziativa legislativa. Dobbiamo strutturare anche esperienze di partecipazione dei cittadini europei, con meccanismi, magari anche permanenti, per il loro coinvolgimento. La Conferenza sul futuro dell'Europa è stata un momento importante di partecipazione alle proposte e alle misure concrete che ne sono emerse abbiamo il dovere di dare un seguito, e per rafforzare la democrazia europea non possiamo pensare certo che tutto resti invariato. Come diceva il collega prima, abbiamo bisogno di una convenzione che lavori alla riforma dei trattati per un'Europa più democratica e più forte ma anche che apra di più ai cittadini europei. Permettetemi una osservazione al collega Ilčić: non è vero che le istituzioni europee sono le ultime nella fiducia dei cittadini. Si vota di meno perché gli Stati non fanno promozione; però la fiducia nelle istituzioni europee è maggiore che nei parlamenti nazionali e nei governi, quindi vada a vedere meglio i sondaggi e i dati.
“Mr. President, Mrs. Commissioner, honorable colleagues, democracy and European citizenship are precious goods that we should never give for expense. As at this time of war in the heart of Europe we have never heard the strength of it. We arrived through slow, often tired passes, but our journey is not finished here. We need to improve and strengthen our democracy, its practices, its institutions, starting obviously from the Parliament, to which the right of legislative initiative should be recognized. We must also structure European citizens’ participation experiences, with mechanisms, even permanent, for their involvement. The Conference on the Future of Europe has been an important moment of participation in the proposals and the concrete measures that have emerged from it we have the duty to follow, and to strengthen the European democracy we cannot think that everything remains unchanged. As the colleague said before, we need a convention that works on the reform of the treaties for a more democratic and strong Europe but also that opens more to European citizens. Let me make a comment to colleague Ilčić: it is not true that European institutions are the last in citizens’ confidence. We vote less because the states do not promote; but the trust in European institutions is greater than in national parliaments and governments, so let’s see the surveys and data better.
Ramona Strugariu
MEP
ALDE
ro
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Mr President, is Mr Tarczyński is still in the room? I wanted to ask him if he still needs his salary paid by the money of the European citizens that he just insulted, or perhaps he’s ready to drop it. Domnule președinte, le mulțumesc colegilor mei pentru acest raport fiindcă au pus pe masă o viziune pentru Europa și viitorul democrației pe care puțini avem curajul să o proiectăm, dar realitatea e una singură: populismul crește în Europa și, pentru că suntem departe de oameni, guverne, instituții, nu mai ajungem la ei. Nu sunt destul de implicați în decizii. Nu promovăm o cultură a transparenței și a dialogului. Dacă le explicăm, nu se mai nasc frici exploatate de extremism. Dacă suntem transparenți și corecți, nu mai există îndoieli și percepția că toți suntem corupți și la fel. Populismul crește și în România din același motiv, iar răspunsul e unul singur: trebuie să ascultăm oamenii, să le livrăm ce le-am promis. Trebuie să știe ce facem și de ce – cu banii lor, cu energia lor bună, cu speranțele lor – și să nu le mai înșelăm așteptările. Dacă vrem democrație, uniune și valori, trebuie să ascultăm vocile celor care iubesc democrația și o apără. Tot lor trebuie să le dăm socoteală. E atât de simplu!
Mr. President, is Mr. Tarczyński is still in the room? I wanted to ask him if he still needs his salary paid by the money of the European citizens that he just insulted, or he’s ready to drop it. Mr. President, I thank my colleagues for this report because they have put on the table a vision for Europe and the future of democracy that few have the courage to project, but the reality is one: populism is growing in Europe and because we are far from people, governments, institutions, we are no longer able to reach them. They are not quite involved in decisions. We do not promote a culture of transparency and dialogue. If we explain them, there are no longer fears exploited by extremism. If we are transparent and correct, there is no more doubt and the perception that we are all corrupt and the same. Populism is growing in Romania for the same reason, and the answer is one: we must listen to the people, give them what we have promised. They must know what we do and why – with their money, their good energy, their hopes – and we must no longer deceive their expectations. If we want democracy, union and values, we must listen to the voices of those who love democracy and defend it. We all have to account for them. It is so simple!
Beata Kempa
MEP
ECR
pl
pl
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Mieszkańcy Europy borykają się dzisiaj z olbrzymią inflacją, z uzależnieniem od rosyjskiego gazu, spowolnieniem gospodarczym, rosnącymi cenami kosztownej unijnej polityki klimatycznej. Tymczasem my zajmujemy się projektem europejskiego obywatelstwa. Chcę powiedzieć, że nie ma czegoś takiego. Każdy z nas jest obywatelem swojego kraju. Te kraje tworzą Unię Europejską, bo tak wynika z traktatów. Nie można być obywatelem Unii Europejskiej, bo Unia Europejska nie jest państwem. Tym bardziej nie jest superpaństwem. Ten projekt jest szczególnie wrażliwy dla Polski. My przeżyliśmy taki projekt wtedy, kiedy byliśmy pod dyktatem Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich. I to się bardzo źle skończyło. Dzisiaj siła Unii powinna wynikać przede wszystkim ze współpracy państw narodowych. Dzisiaj te państwa – takie, które chcą współpracować – w zasadzie stawia się pod pręgierzem, i chcemy tego uniknąć. Parlament i Komisja, stosując różnego rodzaju – w moim kraju uważa się, że to są wręcz szantaże – tak naprawdę zamiast zajmować się realnymi problemami, walczą z suwerennym państwami, takimi jak Polska. Ratunkiem dla Europy nie jest federalizm, a powrót do Europy narodów, do Europy silnych państw, a nie do kontynentu zdominowanego przez kraje starej Unii. Te zmiany, które są postulowane w Radzie, to nic innego jak powrót do idei, które nie chcielibyśmy, żeby w Polsce wróciły. (Mówczyni zgodziła się odpowiedzieć na pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki)
Mr President! Mrs Commissioner! Europeans are now facing huge inflation, dependence on Russian gas, economic slowdown, the rising cost of the EU’s climate policy. We are currently working on a European citizenship project. I want to say that there is nothing like that. We are all a citizen of our country. These countries form the European Union because this is the result of the treaties. You cannot be a citizen of the European Union because the European Union is not a country. It is not a superstate. This project is sensitive to Poland. We experienced such a project when we were under the dictatorship of the Soviet Socialist Union. And it ended very badly. Today, the strength of the Union should be derived primarily from the cooperation of national nations. Today, those countries – those that want to cooperate – are basically under burden, and we want to avoid it. The Parliament and the Commission, using a variety of forms – in my country it is believed that they are even chantage – actually instead of dealing with real problems, they are fighting with sovereign states, such as Poland. The rescue for Europe is not federalism, but the return to the Europe of nations, to the Europe of strong states, and not to the continent dominated by the countries of the Old Union. These changes that are proposed in the Council are nothing but a return to the ideas that we would not want them to return in Poland. (The speaker agreed to answer the question asked by lifting the blue card)
Dacian Cioloş
MEP
ALDE
ro
ro
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
întrebare adresată conform procedurii „cartonașului albastru”. – Domnule președinte, aș vrea să o întreb pe doamna Kempa cum vede dânsa statul-națiune polonez în Uniunea Europeană: cu sau fără libera circulație a cetățenilor? Cu sau fără libera circulație a mărfurilor și capitalurilor? Cu Schengen sau fără Schengen și cu, din nou, controale la frontieră? Cu dreptul tinerilor de a studia în alte țări din Uniunea Europeană sau fără acest drept? Cum? Cum vreți să împăcați și completa autodeterminare, dar și colaborarea cu celelalte țări, care oferă atâtea oportunități Poloniei, care a devenit un mare exportator de legume și de fructe, de exemplu, în Uniunea Europeană, de când e în Uniunea Europeană și nu mai e sută la sută stat-națiune?
the question addressed in accordance with the “Blue Card” procedure. Mr. President, I would like to ask Mr. Kempa how does the Polish nation-state see in the European Union: with or without the free movement of citizens? With or without the free movement of goods and capital? With Schengen or without Schengen and again with border controls? With the right of young people to study in other European Union countries or without that right? How to? How do you want to reconcile and complete self-determination, but also collaboration with the other countries, which offers so many opportunities to Poland, which has become a great exporter of vegetables and fruits, for example, to the European Union, since it is in the European Union and is no longer a hundred percent state-nation?
Beata Kempa
MEP
ECR
pl
pl
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
odpowiedź na pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Jak najbardziej zgadzam się z Panem. Jestem i byłam zawsze za członkostwem w Unii Europejskiej, bo brałam udział również w referendum przedakcesyjnym w Polsce i byłam zagorzałą zwolenniczką wejścia do Unii Europejskiej, ale jestem przeciwna dyktatowi i temu, co dzisiaj dzieje się z w stosunku do mojego kraju. My przestrzegamy wszelkich reguł, ale jesteśmy przeciwko nielegalnej imigracji. Będziemy bronić granic Unii Europejskiej przed hybrydowym atakiem Rosji i Białorusi, który ma w tej chwili miejsce na granicy nie tylko Polski, ale również Unii Europejskiej. Trzeba nam wiedzieć, że tego typu projekty, które dzisiaj forsujecie, są forsowane w czasie, kiedy jesteśmy w okresie brutalnej wojny Rosji przeciwko Ukrainie. Nie można być naiwnym, przede wszystkim Unia Europejska nie może być naiwna i przestrzegać tych traktatów, które są, i wtedy wyjdziemy z tego kryzysu.
Answer the question by lifting the blue card. I agree with you as much as possible. I am and have always been a member of the European Union because I have also participated in the pre-accession referendum in Poland and I have been a striking supporter of entering the European Union, but I am against the dictatorship and what is happening today with regard to my country. We respect all the rules, but we are against illegal immigration. We will defend the borders of the European Union from the hybrid attack of Russia and Belarus, which is currently on the border of not only Poland but also the European Union. We need to know that this kind of projects that you are presenting today are presented in the time when we are in the period of the brutal war of Russia against Ukraine. You can’t be naive, especially the European Union can’t be naive and follow those treaties that are, and then we’ll get out of that crisis.
Dimitrios Papadimoulis
N/A
N/A
el
el
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
Πριν δώσω τον λόγο στην επόμενη ομιλήτρια, στην κ. Ponsatí, θα ήθελα να σας πω ότι στη διάρκεια των προηγούμενων ομιλητών δέχτηκα δύο αιτήματα για γαλάζια κάρτα από δύο συναδέλφους, τον κ. Boeselager και τον κ. Ilčić, οι οποίοι όμως είχαν μιλήσει προηγούμενα. Επειδή έχουμε μια καθυστέρηση στην υλοποίηση του χρονοδιαγράμματος, επέλεξα να δίνω τον λόγο για γαλάζια κάρτα σε συναδέλφους που δεν είχαν την ευκαιρία να μιλήσουν και να καταθέσουν την άποψή τους. Παρακαλώ αυτό, και εσείς κύριε Boeselager και εσείς κύριε Ilčić, να το σεβαστείτε και να διευκολύνουμε τη συζήτηση. Έτσι κι αλλιώς όλες οι απόψεις ακούγονται και υπάρχει ένα μεγάλο ενδιαφέρον απ’ όλους μας στην εξέλιξη αυτού του διαλόγου. Κυρία Ponsatí, έχετε τον λόγο.
Before I give the word to the next speaker, Mr. Ponsatí, I would like to tell you that during the previous speakers I received two blue card requests from two colleagues, Mr. Boeselager and Mr. Ilčić, who, however, had spoken before. Because we have a delay in implementing the schedule, I chose to give the word for a blue card to colleagues who didn’t have the opportunity to talk and submit their opinion. Please this, and you Mr. Boeselager and you Mr. Ilčić, respect it and make the discussion easier. So anyway all the views are heard and there is a great interest from all of us in the progress of this dialogue. Mrs. Ponsatí, you have the word.
Clara Ponsatí Obiols
MEP
NI
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Mr President, representation is the core virtue of parliamentary democracy. But how can anyone take this Parliament’s duty to represent all European citizens seriously when so many European languages, so many millions of citizens, have their language still banned? Well, now it seems that for contingent political necessities in Spain, the EU institutions will at last start discussing making Catalan, the language of 10 million and my constituency, perhaps an official language. However, immediately we hear voices that say, ‘Oh no, it’s too expensive’. Apparently a taxpayer in Barcelona must subsidise the translation of my speech into French or Swedish, but taxpayers in Paris or Stockholm should not pay to translate to Catalan. Are there taxpayers with different rights in different places? Well, that is certainly not the argument, because the reason that has kept my language banned is not money, as every MEP who will be taking a chauffeur to go to a restaurant today knows. The reason that our languages are banned is to deny our voice and our rights. (The speaker concluded in a non-official language)
null
Sven Simon
MEP
PPE
de
de
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren! Hier ist viel Kluges gesagt worden. Ich will mal zwei Zitate herausgreifen. Das eine stammt von Herrn Kollegen Othmar Karas, der, wie ich finde, etwas sehr Kluges gesagt hat. Er hat gesagt: „Die Errungenschaften einer Generation können in der nächsten verloren gehen“, und das müssen wir immer im Kopf behalten. Ich werde immer eintreten für die liberale Demokratie. Und ich bin auch der Meinung, dass – in der Bewältigung der Pandemie – die liberale Demokratie unter Beweis gestellt hat, dass sie das überlegenere System ist gegenüber den autoritären Regimen, wie zum Beispiel in China, wo man die Leute viele, viele Monate mehr weggesperrt hat. Dazu gehört allerdings auch, dass ich zutiefst davon überzeugt bin, dass die repräsentative, die parlamentarische Demokratie die Staatsform ist, mit der wir die besten Erfahrungen gemacht haben. Und deshalb müssen wir an verschiedenen Punkten vorsichtig sein. Das betrifft erstens die Bürgerbeteiligung. Natürlich kann man Bürger beteiligen und schlauer werden. Aber im Grunde rennen wir die ganze Zeit im Wahlkreis herum und beteiligen Bürger, deshalb Vorsicht. Zweitens: Bei der Krisenbewältigung haben wir es in Europa zu stark zugelassen, dass Entscheidungen getroffen wurden ohne Parlamentsbeteiligung. Bei der Änderung der Geschäftsordnung gestern ist das freie Mandat und die parlamentarische Demokratie mit Füßen getreten worden. Sie wird geschwächt mit dem Quatsch, der da beschlossen worden ist. Und was wir auch nicht einfach so zulassen dürfen, ist, dass eine Kollegin sechs Monate weggesperrt wird, ohne dass die Immunität aufgehoben worden ist.
– Mr. President, my very dear ladies and gentlemen! A lot of wisdom has been said. I want to draw two quotes. This one comes from Mr. colleague Othmar Karas, who, as I think, has said something very smart. He said, “The achievements of one generation can be lost in the next generation,” and that we must always keep in mind. I will always stand for liberal democracy. And I also believe that – in dealing with the pandemic – the liberal democracy has shown that it is the superior system over the authoritarian regimes, such as China, where people have been blocked many, many months more. But this also includes that I am deeply convinced that representative, parliamentary democracy is the state form with which we have had the best experience. And therefore, we need to be cautious on various points. First of all, it concerns the participation of citizens. Of course, people can participate and become wiser. But basically we run all the time in the electoral circle and participate citizens, therefore be careful. Secondly, in the crisis management, we have too strongly accepted in Europe that decisions were made without parliamentary participation. With the amendment of the Rules of Procedure yesterday, free mandate and parliamentary democracy have come to foot. It is weakened by the fool that has been decided there. And what we can’t simply allow is that a colleague is blocked for six months without immunity being abolished.
Victor Negrescu
MEP
S&D
ro
ro
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Domnule președinte, dragi colegi, avem nevoie să democratizăm accesul la informația cu caracter european. Trebuie să creștem nivelul de informare despre Uniunea Europeană, să le explicăm cetățenilor europeni care sunt drepturile și obligațiile lor, să îmbunătățim accesul la mecanismele democratice europene în așa fel încât să apropiem instituțiile europene de cetățeni. Europa trebuie să fie accesibilă peste tot, atât în capitalele europene, cât și în comunități mai mici, de exemplu, în satele din Munții Apuseni. Trebuie să fie accesibilă pentru cei cu venituri mari, dar și pentru cei cu posibilități financiare reduse. Uniunea Europeană suntem noi și trebuie să redevină a noastră. Este singura cale pentru a evita ca antieuropenii și prorușii să câștige teren la viitoarele alegeri pentru Parlamentul European. În acest sens, împreună cu colegii mei din PES Activists România, am început o amplă campanie de informare despre modul în care funcționează Uniunea Europeană. Totodată, susțin în continuare necesitatea introducerii unor cursuri despre Uniunea Europeană în toate școlile din statele membre. Trebuie să arătăm importanța Parlamentului European și miza semnificativă a alegerilor din iunie 2024 pentru viitorul nostru comun și al cetățenilor pe care îi reprezentăm.
“Mr. President, dear colleagues, we need to democratize access to European information. We need to increase the level of information about the European Union, to explain to European citizens what their rights and obligations are, to improve access to European democratic mechanisms in such a way as to bring European institutions closer to citizens. Europe must be accessible everywhere, both in European capitals and in smaller communities, for example, in the Upper Mountains villages. It should be accessible to those with high income, but also to those with low financial possibilities. The European Union is ours and must be our one again. It is the only way to prevent the anti-Europeans and the Prussians from winning ground in the upcoming European Parliament elections. In this regard, together with my colleagues from PES Activists Romania, I started a broad information campaign on how the European Union works. I continue to support the need to introduce courses on the European Union in all schools in the Member States. We must show the importance of the European Parliament and the significant scale of the June 2024 elections for our common future and the citizens we represent.
Michiel Hoogeveen
MEP
ECR
nl
nl
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Voorzitter, het trackrecord van de EU op het gebied van democratie is moeizaam te noemen. Een bekend voorbeeld is dat de uitkomsten van de referenda over de Europese grondwet werden genegeerd. Maar ook de Conferentie over de toekomst van Europa kwam tekort. Argeloze burgers werden door vooringenomen experts gestuurd naar een vooraf bepaalde uitkomst. En nu misbruiken mijn collega’s die uitkomst om te pleiten tégen het vetorecht voor lidstaten, vóór verdragswijzigingen, alsook stemrecht voor migranten – een thema waar onze collega Guy Verhofstadt ongetwijfeld nog goede herinneringen aan heeft. Dit verslag herhaalt het bekende Sinterklaaslijstje van de drammende Eurofederalisten. Maar laat ik u uit uw droom helpen. Er is geen Europese demos. De bevolking wil geen verdragswijziging, want de meeste burgers willen niet meer macht naar Brussel, juist minder. Laat de EU zich richten op waar het wél meerwaarde biedt: vrijhandel. En stop toch eens met die sprookjes over een Verenigde Staten van Europa.
– President, the EU track record on democracy is difficult to say. A well-known example is that the results of the referendum on the European Constitution were ignored. But the Conference on the Future of Europe was also missing. Angelous citizens were sent by anticipated experts to a predefined outcome. And now my colleagues misuse the outcome to appeal the veto law for Member States, before treaty amendments, as well as the voting right for migrants – a topic our colleague Guy Verhofstadt has undoubtedly good memories. This report repeats the well-known Sinterklaas list of the dramatic Eurofederalists. But let me help you out of your dream. There is no European demo. The people don’t want a change in the treaty, because most citizens don’t want more power to Brussels, just less. Let the EU focus on what it offers added value: free trade. And stop with those stories about a United States of Europe.
Ivan Vilibor Sinčić
MEP
NI
hr
hr
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Poštovani predsjedavajući, kolegice i kolege glasat ću protiv izvješća o parlamentarizmu, a sad ću vam reći i zašto ću glasati tako. Ovo što ovdje piše je bahato i protiv interesa Hrvatske. U dijelu G stoji sljedeće: budući da je postojanost jednoglasnog odlučivanja u Vijeću postala de facto prepreka napretka europskog programa jer omogućuje jednoj vladi države članice da blokira donošenje odluka u Europskoj uniji. Pa, naravno, to je uopće i ideja prava veta, da se blokira štetna odluka. Hrvatska čini svega 0,8% stanovništva i 0,4% ekonomije Europske unije. Ako se pravo veta ukine zemlje poput Hrvatske postaju ništa drugo nego nebitne provincije koje će morati pokleknuti pod nadnacionalnim briselskim diktatom. Veto je jedina prava moć za zaustaviti nešto što je štetno za Hrvatsku. Ne pamtim da smo ovo prava ikada koristili jer imamo korumpiranu vladu ali ne smijemo ga se odreći. Čak i u bivšoj državi, u Skupštini Jugoslavije, prema Ustavu iz ’74. republike i pokrajine imale su pravo veta na zakone a Brisel želi sada ovakvo pravo ukinuti. Ovakve ideje samo još pojačavaju veliki europski deficit demokracije. Pravo da onemogućimo odluku naše je pravo, naše je pravo i neće poduprijeti nikakvo relativiziranje ili ukidanje ili dokumente koji to podupiru. Ako ipak dođe do tog ukidanja, Hrvatska više nema što raditi u ovoj organizaciji.
– Dear President, colleagues and colleagues, I’ll vote against the report on parliamentalism, and now I’ll tell you why I’m going to vote so. What is written here is bad and against the interests of Croatia. Part G states that the consistency of unanimous decision-making in the Council has become a de facto obstacle to the progress of the European programme as it allows a single government of a Member State to block decision-making in the European Union. Well, of course, it is at all the idea of the right of veto, to block a bad decision. Croatia accounts for only 0.8% of the population and 0.4% of the economy of the European Union. If the right of veto is abolished, countries like Croatia will become nothing more than non-profit provinces that will have to be covered under the transnational Brussels dictatorship. Veto is the only right power to stop something that is harmful to Croatia. I don't remember that we've ever used this right because we have a corrupt government but we should not give up it. Even in the former state, in the Assembly of Yugoslavia, according to the Constitution of ’74. Republics and provinces had the right to veto on laws and Brussels now wants to abolish that right. These ideas only further strengthen the major European deficit of democracy. The right to prevent a decision is our right, it is our right and will not support any relativization or deletion or documents that support it. If there is an abolition, Croatia no longer has anything to do in this organization.
Mislav Kolakušić
MEP
NI
hr
hr
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Poštovani predsjedavajući, današnja Europska unija nije niti sjena onoga što je bila kada je osnivana. Njezina temeljna ideja je bila da se države Europe ujedine, da imaju zajedničko tržište, da imaju zajedničke granice, da imaju zajedničke, slobodne i otvorene puteve. Što je danas Europa? Europa je danas, u kojoj se glumi neka demokracija, a svaki pokušaj demokracije u nacionalnim državama proziva se nacionalizmom. Pa države i postoje zbog nacionalizma. Jedan kolega je rekao da je nacionalizam proizveo sve zlo. Drugi svjetski rat. Pa to je potpuna povijesna laž. Dovelo je do Drugog svjetskog rata, nacionalsocijalizam, a ne nacionalizam. Ta činjenica da je upravo socijalizam doveo do pogubljenja mnogih se želi prikriti lažnim činjenicama. Nacionalne države su izvor opstanka građana Europske unije i svake države pojedinačno. Ne federaciji.
Today’s European Union is not the shadow of what it was when it was founded. Her fundamental idea was to unite European countries, to have a common market, to have common borders, to have common, free and open roads. What is Europe today? Europe is today, where some democracy is played, and every attempt to democracy in national states is propelled by nationalism. They exist because of nationalism. One colleague said that nationalism produced all evil. The Second World War. This is a complete historical lie. It led to the Second World War, nationalism, not nationalism. The fact that socialism has led to the destruction of many people is to be hidden with false facts. National states are the source of survival of citizens of the European Union and each country individually. Not the Federation.
Seán Kelly
MEP
PPE
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Mr President, this a very important discussion because we need to focus on where we are in terms of democracy, and particularly the European Union, which is too often attacked for its negatives and not praised often enough for its positives. One thing I think we should really be focusing on more in the future is cooperation between national parliaments and the European Union, especially the European Parliament, because there’s too much of a divide even now. We should also be trying to improve relations and cooperation with local politicians – county councillors, as we call them in Ireland – representing municipalities through the Committee of the Regions. There is no point in having in these parties if we do not work more closely with them. Finally, in terms of creating European democracy and citizenship and awareness, I think we should be doing far more in facilitating young people to come to Europe by expanding Erasmus and ‘Meet your MEP’.
null
Maria Grapini
MEP
S&D
ro
ro
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Domnule președinte, doamnă comisar, stimați colegi, este clar, Uniunea Europeană are nevoie de reformare. Are nevoie de reformare pentru ca încrederea cetățenilor să fie la nivelul de care avem nevoie. Discursul doamnei președinte Ursula de ieri nu a ajuns la inima cetățenilor. A fost un laudatio personal. Nu a vorbit despre cetățeni. Nu a vorbit cum să facem să ajungă fapte și nu vorbe. Oamenii așteaptă concret să li se îmbunătățească viața și nu poți să ai dublu limbaj. Doamna președintă Ursula a lăudat România pentru buna practică la frontiere și, în același timp, România de 16 ani este ținută în afara spațiului Schengen. Nu se poate să spunem una și să facem alta. Mai este o problemă: cred că faptul că un singur om poate bloca voturile a 26 nu înseamnă democrație. Lăsăm să zburde Austria, ipocrit, în spațiul Uniunii Europene, blocând piața internă, fragmentând piața internă și nu i se întâmplă nimic, deși Comisia are la îndemână, evident, tratatul și, atunci când un regulament este încălcat, trebuie să acționeze împotriva statului membru. De aceea, este nevoie ca Parlamentul European să poată să aibă inițiative. Este singurul Parlament din lume care nu are acest drept.
– Mr. President, Mr. Commissioner, dear colleagues, it is clear that the European Union needs reform. It needs reforms to ensure that the citizens’ confidence is at the level we need. The speech of Ms. Ursula yesterday did not reach the heart of the citizens. It was a personal praise. He did not talk about citizens. He didn’t talk about how to get facts and didn’t talk. People specifically expect to improve their lives and you can’t have a double language. Ms. Ursula praised Romania for good practice at the border and, at the same time, Romania for 16 years is kept outside the Schengen space. We cannot say one and do another. There is another problem: I think that the fact that one man can block the votes of 26 does not mean democracy. We let Austria, hypocritely, fly into the European Union space, blocking the internal market, fragmenting the internal market and nothing happens to it, although the Commission is obviously in the hands of the Treaty and, when a regulation is violated, it must act against the Member State. It is therefore necessary that the European Parliament may have initiatives. It is the only parliament in the world that does not have that right.
Barry Andrews
MEP
ALDE
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Mr President, I want to take issue with the assertion of MEP Rangel that there is a link between direct democracy and dictatorship. Ireland is the country with which I’m most familiar, and Ireland has more characteristics of direct democracy than any other EU Member State, I would say. First of all, we have real direct elections with no list system, and therefore no barrier between the voters and the elected representatives. Secondly, we have a tradition of citizens’ assemblies like the Agora proposal, which allows very difficult public policy issues to be solved through direct democracy. And thirdly, we’re the only EU Member State that is required to have referendums on Treaty change. I would therefore say that it’s no coincidence that Ireland has the highest approval rating for EU membership and, I would argue also, the highest literacy about the EU and what it can do. So we need to listen to each other, learn lessons from each other, and recognise that the health of European liberal democracy depends on the health of liberal democracy in the Member States.
null
Juan Fernando López Aguilar
MEP
S&D
es
es
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Señor presidente, comisaria Ferreira, ciudadanía y democracia. Escuchamos hablar de ello en un debate con la presidenta Von der Leyen, lamentablemente minado por intervenciones en español que, despreciando la agenda europea, solo tenían como obsesión denostar al Gobierno de España y a la Presidencia española. Pero lo cierto es que ninguno de los grandes objetivos de profundización democrática, incluido el reconocimiento de la diversidad incluso lingüística, será practicable si no despejamos las dificultades del método de decisión y la regla de la unanimidad, con la consiguiente reforma de los Tratados. Y desde luego es el caso de la ampliación a una Unión Europea de hasta treinta y tres miembros de la que habló también la presidenta Von der Leyen. Pero, además, le escuchamos decir que el Nuevo Pacto sobre Migración y Asilo es una combinación de soberanía, solidaridad y seguridad. Lo cierto es que la soberanía y la seguridad son las aspiraciones y las reivindicaciones de los Estados miembros, mientras que la solidaridad y la cohesión —no solamente entre Estados miembros, sino también solidaridad con los ciudadanos de terceros países que intentan llegar a la Unión Europea huyendo de la desesperación—, esas son el verdadero reto y esa es la cuenta pendiente no solo del Nuevo Pacto sobre Migración y Asilo, sino de la profundización democrática en la Unión Europea.
Mr. President, Commissioner Ferreira, Citizenship and Democracy. We heard of it in a debate with the President Von der Leyen, unfortunately undermined by interventions in Spanish that, disregarding the European agenda, only had as an obsession to denounce the Government of Spain and the Spanish Presidency. But the truth is that none of the great goals of democratic deepening, including the recognition of even linguistic diversity, will be practicable if we do not clear the difficulties of the method of decision and the rule of unanimousness, with the consequent reform of the Treaties. And of course it is the case of the expansion to a European Union of up to thirty-three members of which President Von der Leyen also spoke. But, in addition, we hear you say that the New Covenant on Migration and Asylum is a combination of sovereignty, solidarity and security. The truth is that sovereignty and security are the aspirations and demands of the Member States, while solidarity and cohesion—not only between the Member States, but also solidarity with the citizens of third countries who try to reach the European Union by fleeing despair—these are the real challenge and that is the pending account not only of the New Covenant on Migration and Asylum, but of the democratic deepening in the European Union.
Dacian Cioloş
MEP
ALDE
ro
ro
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
– Domnule președinte, Conferința pentru viitorul Europei a avut rolul de a ne deschide față de cetățeni, de care ne amintim o dată la cinci ani, când avem alegeri. Au venit mai multe idei de acolo, de la cetățeni. Acum, trebuie să le și punem în practică, pentru că e important să fluidizăm relația dintre cetățeni și decidenți în democrație. Altfel, riscăm ca democrația europeană să se erodeze în timp și să pierdem această legătură. Dincolo de rapoarte și de documente, doamnă comisar, e important să luăm decizii, pentru că cetățenii așteaptă în primul rând decizii care să aibă un impact pozitiv asupra vieții lor și asta trebuie să facem împreună, inclusiv cu Consiliul. Nu mai putem admite ca un stat membru să blocheze 26 de state membre atunci când e vorba de o decizie legitimă, legală, morală și de bun simț și ceea ce facem până la sfârșitul acestui mandat trebuie să ne dea această posibilitate. Altfel, o să vorbim de extreme după alegerile din 2024 și proiectul european va fi un proiect în proprietatea extremelor.
“Mr. President, the Conference for the Future of Europe has played the role of opening us to citizens, which we remember once every five years when we have elections. Many ideas came from the people. Now we need to put them into practice, because it is important to fluidise the relationship between citizens and decision-makers in democracy. Otherwise, we risk that the European democracy will erod in time and we will lose this link. Beyond reports and documents, it is important to make decisions, because citizens first and foremost expect decisions that will have a positive impact on their lives and that must be done together, including with the Council. We can no longer admit that a Member State blocks 26 Member States when it comes to a legitimate, legal, moral and good-minded decision, and what we do before the end of this mandate must give us this possibility. Otherwise, we will talk about extremes after the 2024 elections and the European project will be a project owned by extremes.
Elisa Ferreira
N/A
N/A
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, rapporteurs, in fact, the importance of this debate is worth noting. So thank you very much for having this debate, and on the proposals, that are in fact very inspiring, represented by the report. In fact, Europe’s strength lies in its unity, and this unity is based on our shared democratic values. European citizenship is one of the most significant achievements of the European project and is unique in the world. As underlined in the European Democracy Action Plan, we should continue to work on promoting free and fair elections and strong democratic participation, supporting free and independent media, and countering disinformation. We should also continue to improve the exercise of European citizenship rights and civic engagement. As indicated earlier, the Commission is currently working on many different actions supporting democracy and citizenship in Europe, which should bring tangible improvements. With your support, we will continue to look for ways to further improve these rights. We look forward to continuing to work with you on this multiplicity of files and dimensions of the discussion. Thank you very much – also in the name, of course, of Vice-President Jourová.
null
Niklas Nienass
N/A
N/A
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
rapporteur. – Mr President, thank you very much, everybody, for participating in this debate. It is a parliament. ‘Parliament’ derives from the word parlare and means talking. I wish that we would also include ‘listening’ to it, because a lot of Members who have spoken are not here anymore to listen, actually, to responses. However, I’ll still try to sum it up a little bit. The liberal democracy – I think this is the part where we all agree – is in danger from outside and from the inside. It’s changing and we need to improve democracy in order to make sure that it’s still working. When people call for representative democracy to have showed the best experience in the past, that might be true, but we still need to understand that things need to change in order to conserve what we want to keep precious. One of the main things I think the press and media and everybody is saying is that people are losing trust in democracy and losing trust in politicians, and so on. This is right, but the question is: how do we bring trust back? You don’t bring trust back by just saying, ‘Give it to me’, but you have to trust others in order to be trusted. Trusting citizens means giving them the possibility to decide, giving them tangible things to do with their own power, with their own voice. We can do that. Commissioner, you know about my ideas about using the cohesion funding for exactly that: to give citizens the power to decide where to use funding in order to empower them and to gain trust in democracy. But we should also do it when it comes to legislation. That’s why we are seeing the benefit of including partial measures of direct democracy into our representative democracy. Let me make sure that we’re not talking about referenda after referenda for everything. I think this is not wise, but to get the people in Agoras in a meaningful discussion – we have shown it in Ireland, we have shown it during the Conference on the Future of Europe that this works. It’s really good to build up trust, to make citizens feel noticed and make sure that they get involved in the political process. One last problem I want to mention here – and this goes to the Presidency, sorry, but I have to say, if we’re discussing democracy and we’re not allowing for blue cards in a various manner, then there’s something very badly wrong with a parliament that does not listen. So please, the Presidency of this House should make sure that blue cards are always available and that time has been taken seriously in account that blue cards can also be used.
null
Alin Mituța
N/A
N/A
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
rapporteur. – Mr President, there have been many good ideas, but I want to mention only a couple of the ideas that were mentioned here. So the first one is that somehow citizens’ participation causes the fact that representative democracy weakens. It’s not real. This is not what we intend to transmit through this report, but the opposite. It is not by chance that representative democracy and the trust in political institutions is the highest in Member States where these kind of citizens’ participation mechanisms exist already. And my colleague Barry Andrews already mentioned that in Ireland the trust in public institutions is greater because we have this this mechanism of public participation. So our idea about creating this European Agora would follow up to the Conference on the Future of Europe, because, yes, we have to give an answer to the citizens. The citizens clearly said that they want to get involved more in the decisions of the Union. I think we need the citizens to get more involved in the decisions of the Union because we saw that they bring added value. They brought a lot of good ideas in the conference, such as competences on health, competences on education and so on. So these are ideas that are very good for our European democracy, and I think we should be at least as courageous here in this House as the citizens were in the Conference on the Future of Europe. Thank you very much, and I wish to thank also my co-rapporteur, Niklas, and of course, the shadow rapporteurs and the Commission.
null
Dimitrios Papadimoulis
N/A
N/A
el
el
2023-09-14T00:00:00
2023
Parliamentarism, European citizenship and democracy (debate)
Αυτή η πολύ ενδιαφέρουσα συζήτηση έληξε. Διήρκεσε 25 λεπτά περισσότερο από τον προγραμματισμένο χρόνο, αλλά νομίζω ότι η σημασία της δικαιολογεί αυτήν την επέκταση του χρόνου. Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί σήμερα.
This very interesting discussion ended. It took 25 minutes longer than the scheduled time, but I think its importance justifies this time extension. The vote will be held today.
Dimitrios Papadimoulis
N/A
N/A
el
el
2023-09-14T00:00:00
2023
Violence and discrimination in the world of sports after the FIFA Women’s World Cup (debate)
Το επόμενο σημείο στην ημερήσια διάταξη αφορά τη δήλωση της Επιτροπής με θέμα: Βία και διακρίσεις στον χώρο του αθλητισμού μετά το Παγκόσμιο Κύπελλο Γυναικών FIFA (2023/2843(RSP)). Εξ ονόματος της Επιτροπής, τον λόγο έχει και πάλι η Επίτροπος κυρία Elisa Ferreira.
The next point on the agenda is the Commission declaration on violence and discrimination in the sport after the FIFA Women's World Cup (2023/2843(RSP)). On behalf of the Commission, Commissioner Elisa Ferreira has again spoken.
Elisa Ferreira
N/A
N/A
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Violence and discrimination in the world of sports after the FIFA Women’s World Cup (debate)
Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, on this file I address you on behalf of Vice-President Margaritis Schinas. Gender-based violence and discrimination have no place in Europe – not on our streets, not on our homes, not in our offices and not in our sports stadiums. The Commission is a strong defender and promoter of gender equality in all spheres of life, and sports cannot be exception to this. Europe is the cradle of football, the place where its rules were invented, and today the main showcase of this sport worldwide. European football therefore has not just a vocation, but the responsibility to act as an important vector for promoting gender equality and ending gender-based violence – hallmarks of the union of equality that Europe must readily embody. With full respect for the autonomy of how sport is governed and organised, I believe that sports federations have a key role to play in ensuring good governance, including the respect of sport and European values as well as European law. For its part, the Commission is showing its commitment to gender equality in sport with concrete actions. It has led the work of the High Level Group on Gender Equality in Sport that issued recommendations in spring last year, including on measures to ensure safe sport and fight harassment. Sport can be a powerful environment to inspire changes in attitudes and end gender biases and other stereotypes. The European Union Work Plan for Sport for 2124 includes gender equality and safe sports as key topics. The Commission recognises champions of gender equality in the world of sport with the Be Equal award, for instance, and in 2022 appointed a female coach as the European Week of Sport Ambassador, as a role model. To provide more evidence and address the media coverage on women in sport, the Commission runs a joint project ‘All In Plus’ with the Council of Europe. Finally, the Commission encourages equality, a safe environment and inclusive sport through the funding priorities of the Erasmus+ sport actions. Unfortunately, when it comes to gender-based violence, there is no place which is completely safe for women and girls, including in sport. Despite some progress, sexual harassment remains ubiquitous in our societies. Combating all forms of violence against women and domestic violence is a key priority for this Commission. This is why we welcome the European Union’s accession to the Council of Europe’s Istanbul Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence in June 2023. The European Union Gender Equality Strategy for 2025 recognises the urgency of addressing sexual harassment as a form of gender-based discrimination and violence. In the European Union, women also often face sexual harassment at work. This has significant negative consequences for the victims, the employers and workplace culture. Sexual harassment is covered by International Labour Organisation Convention 120 on violence and harassment in the world of work. The European Strategy Framework on Health and Safety at Work acknowledges the negative consequences of workplace violence, harassment and discrimination, whether based on sex or any other grounds. The Commission supports, together with the European Agency for Safety and Health at Work, awareness-raising on workplace harassment and gender bias, and calls on the Member States to promote gender considerations in design, implementation and reporting. Regarding legislative measures, I would like to recall that harassment based on sex and sexual harassment in the field of employment and occupation and access to goods and services are already prohibited under EU law on gender equality in the area of employment and occupation. In March 2022, the Commission proposed EU wide rules to end gender- based violence against women and domestic violence. You are currently negotiating this proposal with the Council. I would like to use this occasion to thank the European Parliament for its constructive approach to successfully conclude the negotiations still under this mandate, which I believe is our shared goal. The Commission is furthermore proposing that managers in the public and private sector are obliged to receive training on how to recognise sexual harassment at work, provide support to victims and respond in an adequate manner. This is not limited to physical sexual harassment, but covers all forms of unwanted verbal, non-verbal or physical contact of a sexual nature. Once the directive is adopted in the Member States where sexual and psychological harassment constitutes a criminal offence, victims of those forms of violence will benefit from the established measures on protection support, including targeted support for victims of sexual harassment at work and access to justice. The Commission remains fully committed to upholding women’s rights and combating any form of violence against women, including sexual harassment. Thank you very much for your attention.
null
Rosa Estaràs Ferragut
MEP
PPE
es
es
2023-09-14T00:00:00
2023
Violence and discrimination in the world of sports after the FIFA Women’s World Cup (debate)
en nombre del Grupo PPE. – Señor presidente, hace unas semanas, con motivo de la celebración de la victoria española en la Copa Mundial Femenina de la FIFA, pudimos ser testigos de la deplorable, bochornosa y desafiante actitud del presidente de la Real Federación Española de Fútbol, que atentó contra la dignidad y los derechos de todas las mujeres. Estas conductas reflejan, sin ninguna duda, la punta del iceberg de una realidad discriminatoria y sexista mucho más amplia que se venía denunciando desde hace tiempo. Desde aquí nuestra más absoluta condena a toda forma de violencia contra las mujeres. Hay que erradicarla con una respuesta inmediata y con una respuesta eficaz. Por esto, es necesario un llamamiento a toda la comunidad deportiva para que se cumpla con el Convenio de Estambul: proteger, prevenir, perseguir y eliminar. Proteger a las mujeres. Prevenir, perseguir y eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres. La respuesta de toda la sociedad ha sido ejemplar. El clamor social y el apoyo masivo a la campeona mundial de fútbol Jenny Hermoso ha sido decisivo. Gracias, Jenny. Y también gracias a la comunidad solidaria de las campeonas, porque nos han dado una lección para que nunca más una mujer tenga que vivir una situación de menosprecio, falta de respeto, abuso o violencia. Tenemos un largo camino por recorrer para derribar la desigualdad y conseguir un deporte libre de violencia y discriminación. Se acabó. Por todas, estamos contigo, Jenny Hermoso. El mundo está orgullosa de vosotras. Habéis hecho historia en el deporte, pero también en la lucha por conseguir una igualdad real en la situación de la mujer en el mundo del deporte. La sociedad requiere y busca autenticidad y coherencia en la voz de sus líderes. Ojalá la reacción unánime de todos y todas en defensa de los derechos de las mujeres hubiera sido la misma en defensa y en crítica, sobre todo, de las dramáticas consecuencias de la Ley del «solo sí es sí». Es una pena.
on behalf of the PPE Group. – Mr. President, a few weeks ago, on the occasion of the celebration of the Spanish victory in the FIFA Women's World Cup, we could be witnesses to the deplorable, bitter and challenging attitude of the President of the Royal Spanish Football Federation, who attended against the dignity and rights of all women. These behaviors reflect, without a doubt, the peak of the iceberg of a much broader discriminatory and sexist reality that was being denounced for a long time. From here our most absolute condemnation to all forms of violence against women. It must be eliminated with an immediate response and an effective response. For this reason, a call is needed to the entire sports community to comply with the Istanbul Convention: to protect, prevent, pursue and eliminate. Protect women. Prevent, pursue and eliminate all forms of violence against women. The response of the whole society has been exemplary. The social clam and massive support to the world football champion Jenny Hermoso has been decisive. Thank you Jenny. And also thanks to the solidarity community of the champions, because they have given us a lesson so that never more a woman has to live a situation of deceit, lack of respect, abuse or violence. We have a long way to go to eradicate inequality and get a sport free of violence and discrimination. It ended. We are with you, Jenny Beautiful. The world is proud of you. You have made history in the sport, but also in the struggle for a real equality in the situation of women in the sport world. The society requires and seeks authenticity and coherence in the voice of its leaders. I hope the unanimous reaction of all and all in defense of women’s rights would have been the same in defense and in criticism, above all, of the dramatic consequences of the Law of “only yes is yes”. It is a pity.
Evelyn Regner
MEP
S&D
de
de
2023-09-14T00:00:00
2023
Violence and discrimination in the world of sports after the FIFA Women’s World Cup (debate)
im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, sehr geehrte Frau Kommissarin! Wann ist ein Kuss ein inakzeptabler Übergriff? Das hat sich die ganze Welt in den letzten Tagen gefragt. Die Antwort ist aber ganz einfach: Dann, wenn die Zustimmung fehlt. Consent ist key: Das gilt für alle zwischenmenschlichen Aktionen – selbst aktiv Ja oder Nein sagen zu können. Und besonders wichtig: Dem Gegenüber die Möglichkeit geben, den eigenen Willen auszudrücken. Nur Ja heißt Ja, das muss immer gelten. Sei es daheim, hinter verschlossenen Türen, sei es vor laufender Kamera, wenn die ganze Welt zuschaut, sei es beim Sport, sei es in der Arbeit, sei es privat zwischen Freunden. Es ist klar: Der Kuss von Rubiales war ungewollt, er war aufgedrückt, ohne eine Chance abzulehnen, und damit ein sexualisierter Übergriff, ein Machtmissbrauch. Ich hoffe, dass die weltweite Diskussion darüber zumindest eins allen klargemacht hat: nämlich was Konsens bedeutet. Die Selbstbestimmung der Frau über ihren eigenen Körper ist noch immer keine Selbstverständlichkeit. Sie ist aber eine gesellschaftliche Notwendigkeit.
on behalf of the S&D group. – Mr. President, very dear Mrs. Commissioner! When is a kiss an unacceptable breach? This is what the whole world has been asking in the last few days. The answer is simple: if there is no consent. Consent is key: This applies to all interpersonal actions – to be able to say yes or no actively. And especially important: give the opposite the opportunity to express his will. Only yes says yes, that must always be true. Whether it’s at home, behind closed doors, whether it’s in front of a running camera, when the whole world looks, whether it’s at the sport, whether it’s at work, or it’s private between friends. It’s clear: the kiss of Rubiales was unwanted, he was pushed, without rejecting a chance, and thus a sexualized abuse, a power abuse. I hope that the worldwide discussion has cleared at least one thing about this: what consensus means. The woman’s self-determination over her own body is still not obvious. It is a social need.
Laurence Farreng
MEP
ALDE
fr
fr
2023-09-14T00:00:00
2023
Violence and discrimination in the world of sports after the FIFA Women’s World Cup (debate)
au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, un baiser sur la bouche sans consentement n’est pas un acte mutuel et consensuel. Non, Monsieur Rubiales, c’est une agression intolérable. Heureusement, ce geste de l’ancien président de la Fédération de football espagnole sur Jenni Hermoso a été filmé, ce qui a valu à la joueuse internationale le soutien de l’opinion. Sans cela, il n’aurait jamais démissionné, protégé par sa fédération et un sentiment d’impunité trop bien ancré. Mais combien d’autres agressions silencieuses, combien de sportives et de sportifs victimes de coachs, médecins, encadrants abusifs, combien de douleurs étouffées par les fédérations sportives? Les agressions sexuelles sont pourtant répréhensibles partout dans l’Union européenne. C’est bien l’omerta qui règne encore dans le sport jusqu’au sommet des fédérations et qui détruit des femmes et des hommes. La loi existe et elle n’est pas respectée. À nous, parlementaires, de la faire appliquer, de faire pression sur les grandes organisations sportives comme la FIFA, de porter les voix des victimes, de favoriser la féminisation des encadrements sportifs, de promouvoir l’éducation au consentement dès le plus jeune âge, et d’harmoniser toujours davantage nos instruments judiciaires. Parce que plus jamais un homme ne doit salir la victoire des femmes.
In the name of the Renew Group. Mr. President, Mr. Commissioner, dear colleagues, a kiss on the mouth without consent is not a mutual and consensual act. No, Mr. Rubiales, this is an intolerable aggression. Fortunately, this gesture of the former president of the Spanish Football Federation on Jenni Hermoso was filmed, which valued the international player the support of the opinion. Without this, he would never have resigned, protected by his federation and a feeling of impunity too well rooted. But how many other silent aggression, how many athletes and athletes are victims of coaches, doctors, abuse, how many pain are drowned by the sports federations? Sexual aggression is repressible throughout the European Union. It is the omerta that still runs in the sport until the summit of the federations and destroys women and men. The law exists and is not respected. It is up to us, Parliamentarians, to make it applied, to press the major sports organizations such as FIFA, to carry the votes of the victims, to promote the feminization of the sports departments, to promote consensus education from the youngest age, and to harmonize our judicial instruments more and more. Because a man should never dirty the victory of women again.
Diana Riba i Giner
MEP
Greens/EFA
es
es
2023-09-14T00:00:00
2023
Violence and discrimination in the world of sports after the FIFA Women’s World Cup (debate)
en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señor presidente, señora comisaria, estamos ante una legislatura que es fructífera por lo que respecta a la lucha por la igualdad de género. Pero seamos claros, el trabajo que falta por hacer es ingente. Hechos como el beso no consentido de Luis Rubiales a Jenni Hermoso ante el mundo entero nos demuestran cómo de difícil es romper con las violencias y una impunidad que son estructurales. Por esto hay que seguir abordando leyes que promuevan la igualdad, también en el mundo del deporte. El número de mujeres federadas o árbitras, por poner un ejemplo, sigue siendo inmensamente inferior y la brecha salarial es inaceptable. La mejor jugadora del mundo, Alexia Putellas, cobra en un año lo mismo que muchos jugadores del equipo masculino en un mes. También es urgente aumentar la presencia de la mujer en órganos de decisión del mundo del deporte. La imagen de la Asamblea de la Real Federación Española de Fútbol con 6 mujeres de 140 miembros, es bochornosa —por cierto, una asamblea repleta de palmeros apoyando el discurso reaccionario y machista de Luis Rubiales—. Por esto, hoy pedimos iniciar un procedimiento legislativo que obligue a entidades deportivas como la Federación Española de Fútbol, una organización de interés público, a mantener la igualdad de género en sus órganos de decisión. Y no, señor Borrell, no es que estemos aprendiendo a jugar como los hombres, es que estamos aprendiendo a romper el silencio. Como dijo la futbolista Vero Boquete: «Hemos callado ya mucho, hemos tenido que escuchar mucho y aguantar mucho. Y ahora vamos a hablar cuando nos dé la gana y donde nos dé la gana».
on behalf of the Verts/ALE Group. Mr. President, Mr. Commissioner, we are facing a legislature that is fruitful in terms of the struggle for gender equality. But let’s be clear, the work that is missing to do is ingent. Facts like the unconsented kiss of Luis Rubiales to Jenni Beautiful before the whole world show us how difficult it is to break with the violence and an impunity that are structural. For this reason we need to continue addressing laws that promote equality, also in the sport world. The number of women federated or arbitrators, for example, remains immensely lower and the wage gap is unacceptable. The best player in the world, Alexia Putellas, gets in a year the same as many male players in a month. It is also urgent to increase the presence of women in the decision-making organs of the sport world. The image of the Assembly of the Royal Spanish Football Federation with 6 women of 140 members, is bochornosa — by the way, an assembly full of palms supporting the reactionary and machist discourse of Luis Rubiales—. For this reason, today we ask to initiate a legislative procedure that obliges sports entities such as the Spanish Football Federation, an organization of public interest, to maintain gender equality in their decision-making organs. And no, Mr. Borrell, it’s not that we’re learning to play like men, it’s that we’re learning to break the silence. As the footballer Vero Boquete said: “We’ve been silent already a lot, we’ve had to listen a lot and stand a lot. And now we’ll talk when you give us the pleasure and where you give us the pleasure.”
Jorge Buxadé Villalba
MEP
ECR
es
es
2023-09-14T00:00:00
2023
Violence and discrimination in the world of sports after the FIFA Women’s World Cup (debate)
en nombre del Grupo ECR. – Señor presidente, señora comisaria, que quede claro que la mayor violencia contra las mujeres en el deporte femenino es permitir que hombres que se autoperciben mujeres puedan arrebatarles medallas, récords y victorias. Hace un año en España, el socialismo y sus socios aprobaron una reforma del Código Penal: 1 200 reducciones de pena, 117 excarcelaciones y varias absoluciones de violadores y agresores sexuales. Esta es su ley, su obra criminal. Ustedes la presentaron, la votaron, la aprobaron, la aplaudieron. Y las mujeres hoy son menos libres. Decenas de niñas y mujeres son todas las semanas en España atacadas físicamente por manadas sexuales. El 46 % de los condenados por agresión sexual en 2021 eran extranjeros. Curiosamente, cuando los autores son extranjeros, ustedes callan porque no encaja en su enfermo esquema moral de que el sujeto a destruir es el hombre occidental. Montan este espectáculo por un acto grosero y de falta de respeto a las mujeres, pero promueven la sexualización de los niños en los colegios. Ustedes se han opuesto a debatir aquí cuando se mató a un sacristán en Algeciras o cuando otro tipo iba pegando puñaladas a los niños y a bebés en un parque, solo porque no encaja en su enfermo esquema moral de que el sujeto a destruir es el hombre occidental. Ustedes, la izquierda —lo siento, tengo que decirlo—, siempre han sido un peligro para las mujeres. La diferencia es que ahora tenemos las pruebas.
on behalf of the ECR Group. – Mr. President, Mr. Commissioner, who remains clear that the greatest violence against women in women’s sport is to allow men who self-operate women to get them medals, records and victories. A year ago in Spain, socialism and its partners approved a reform of the Criminal Code: 1,200 reductions of punishment, 117 excarcations and several abstentions of violators and sexual aggressors. This is his law, his criminal work. You presented it, voted it, approved it, applauded it. Women are less free today. Thousands of girls and women are physically attacked every week in Spain by sexual abuses. 46% of those convicted of sexual assault in 2021 were foreigners. Curiously, when the authors are foreigners, you’re silent because it doesn’t fit in your sick moral scheme that the subject to destroy is the Western man. They mount this show for a gross act and lack of respect for women, but they promote the sexualization of children in schools. You have opposed to debate here when a sacristman was killed in Algeciras or when another guy was sticking the children and babies in a park, just because it doesn’t fit in your sick moral scheme that the subject to destroy is the Western man. You, the left — I’m sorry, I have to say — have always been a danger for women. The difference is that we now have the evidence.
Idoia Villanueva Ruiz
MEP
GUE/NGL
es
es
2023-09-14T00:00:00
2023
Violence and discrimination in the world of sports after the FIFA Women’s World Cup (debate)
en nombre del Grupo The Left. – Señor presidente, «se acabó». Es la bandera que las jugadoras de fútbol de la selección española levantaron junto a la Copa del Mundo. Una Copa conseguida con muchas trabas, con mucho esfuerzo, con mucho trabajo y que nos han hecho sentir orgullosas y orgullosos a todos y que ha creado nuevos referentes en niñas en nuestro país. Muchas gracias. «Se acabó». Es también la bandera levantada contra la violencia sexual, contra la cultura de la violación, contra la discriminación sexual y laboral, contra el silencio y la impunidad. Con ella se ha levantado toda una ola en la sociedad española. Mujeres y hombres que defienden que no hay libertad sexual sin consentimiento. Un cambio social que avanza consciente y decidido, pero que todavía se enfrenta a muchas instancias de resistencia —Rubiales con toga— que se resisten a respetar y a garantizar el consentimiento y el derecho a la libertad sexual. Por eso, todos nosotros y nosotras, desde todas las instituciones, debemos trabajar para que así sea. Gracias al movimiento feminista y a los cambios legislativos que acompañan esta lucha, donde hoy España es pionera, seguimos avanzando. «Solo sí es sí». «Se acabó».
The Left Group. “Mr. President, it’s over.” It is the flag that the Spanish football players raised alongside the World Cup. A Cup achieved with many traves, with a lot of effort, with a lot of work and that have made us feel proud and proud to all and that has created new references in girls in our country. A lot of thanks. “It has ended.” It is also the flag raised against sexual violence, against the culture of rape, against sexual and labor discrimination, against silence and impunity. This has led to a whole wave in the Spanish society. Women and men who defend that there is no sexual freedom without consent. A social change that advances consciously and determined, but that still faces many instances of resistance—Rubiales with toga—who resist to respect and to guarantee consent and the right to sexual freedom. That is why we all and we, from all institutions, must work so that it is. Thanks to the feminist movement and the legislative changes that accompany this struggle, where today Spain is a pioneer, we continue to advance. “Only yes is yes.” “It has ended.”
Dino Giarrusso
MEP
NI
it
it
2023-09-14T00:00:00
2023
Violence and discrimination in the world of sports after the FIFA Women’s World Cup (debate)
– Signora Presidente, onorevoli colleghi, immaginate se alla fine dei mondiali in Qatar, un dirigente argentino fosse andato a baciare in bocca Leo Messi: cosa sarebbe successo? E perché invece un dirigente spagnolo lo ha fatto con una donna? Il problema delle molestie e poi degli stupri è un problema innanzitutto culturale e va combattuto educando i bambini e i ragazzi al rispetto reciproco e a una consapevolezza completa della sessualità propria e altrui. Ma va combattuto anche a livello legislativo: in Italia oggi una donna ha solo un anno di tempo per denunciare una molestia o uno stupro; fino a poco tempo fa solo sei mesi. I grandi scandali degli ultimi anni non avrebbero avuto alcuna conseguenza penale in Italia, poiché nascevano da denunce arrivate dopo diversi anni da donne coraggiose che avevano superato il trauma. Propongo dunque che l'Europa stabilisca l'obbligo per tutti gli Stati membri di provvedere all'educazione sessuale dei propri giovani cittadini e di prevedere un limite di almeno cinque anni per una donna che vuole denunciare una molestia o uno stupro subiti. Senza nuove regole, temo, parleremo ancora per decenni di cultura dello stupro e di molestie rimaste impunite.
“Mr. President, dear colleagues, imagine if at the end of the World Cup in Qatar, an Argentine leader had gone kissing Leo Messi in the mouth: what would happen? And why did a Spanish leader do that with a woman? The problem of harassment and then rape is a problem first and foremost cultural and must be fought by educating children and boys to mutual respect and to a complete awareness of their own and others sexuality. But it must also be fought at the legislative level: in Italy today a woman has only one year of time to denounce a harassment or a rape; until a short time ago only six months ago. The great scandals of the last years would have no criminal consequences in Italy, as they were born from complaints arrived after several years from brave women who had overcome the trauma. I propose, therefore, that Europe establish the obligation for all Member States to provide for the sexual education of their young citizens and to provide a minimum five-year limit for a woman who wants to report a sudden harassment or rape. Without new rules, I am afraid, we will still talk for decades about the culture of rape and harassment remaining unpunished.
Frances Fitzgerald
MEP
PPE
en
en
2023-09-14T00:00:00
2023
Violence and discrimination in the world of sports after the FIFA Women’s World Cup (debate)
– Madam President, no woman is safe from sexual harassment – not even a winner of the World Cup. What we witnessed this summer is a reflection of the widespread disrespect and misogyny faced by female athletes. I ask: if this can happen in public for the whole world to see, just imagine what happens in private and behind closed doors. The arrogance, the audacity, the collusion in full view of the world to see – an insult to women and to the men who champion equality in sport. What is now emerging is what many of our top female – and indeed male – athletes have had to cope with in terms of blatant harassment and again, for the women, the misogyny they have faced and demeaning behaviour. It is time to call a halt to this. What we have seen in recent years is a wonderful flourishing of female sport, making up for decades of invisibility and lack of societal appreciation, thanks to terrific initiatives by many in sporting organisations, and indeed the resilience of sportswomen themselves. However, we still have a wage gap of 13% overall, and media coverage – this is hard to believe – of barely 4%. We still have huge work to do for women in most sporting bodies at all levels – administration, coaching and amongst players. Future generations of young girls deserve equal access to a safe environment to participate in sport. This is the very minimum that they deserve.
null