lp
stringclasses 1
value | src
stringlengths 4
57
| mt
stringlengths 5
66
| ref
stringlengths 4
68
| score
float64 30
82.1
| raw
float64 0
100
| annotators
int64 1
1
| domain
stringclasses 1
value | year
int64 2.03k
2.03k
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bn-en
|
তোর খাম অত বাদ খেনে বে
|
Your food is so out of whack.
|
Why is your work so bad?
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
টিক করিয়া খাম খর
|
I'm going to make you some money.
|
Do it properly.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
রাইত সকাল সকাল ঘুমাইবে
|
Right , you 're going to sleep .
|
Go to sleep quickly at night.
| 45.634554
| 30
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বিয়ানে বাজারো যাইবে
|
I'm going to the market.
|
In the morning, go to the market.
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কিছ ব্যাগ গুতা আন
|
Bring some bags .
|
Bring the polybag
| 66.48403
| 70
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুই গারি সালাইতে ফারস নি
|
You didn 't have a chance to say hello .
|
Do you know how to drive a car?
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তোর গারি সালানি বউত বাদ
|
Your garry salani is out .
|
Your driving is very bad.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
অত বাদ গারি সালাস কিলা তুই
|
So you 're not going to be able to do it .
|
How can you drive so badly?
| 33.906724
| 7.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুই বউত ভালা গারি সালাস
|
You 're a good wife .
|
You drive very well.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তাইরে আমার ভাল্লাগে না
|
I don't like it.
|
I don't like him/her.
| 53.453108
| 45
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তারে আমার ভাল্লাগে না
|
I don't like it.
|
I don't like this boy.
| 53.453108
| 45
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তাইরে আমাার ভাল্লাগে
|
So you like me .
|
I like her.
| 46.937646
| 32.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তারে আমার ভাাল্লাগে
|
I like it .
|
I like this boy.
| 53.453108
| 45
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হে অনেক ভালা মানুশ
|
Hey , very good man .
|
He is a very good person.
| 56.059292
| 50
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি তাইরে বউত ভালা ফাই
|
I'm a good wife.
|
I love this girl a lot.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
খেনে কইসি বুজতে নায়
|
I don't understand where you're going.
|
You won't understand why I said that.
| 40.422185
| 20
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুই বুজস না কেনে
|
You don't know what to buy.
|
Why don't you understand?
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুই বেশি বুজরে আমার চেয়ে
|
You're smarter than me.
|
You understand more than I do.
| 54.7562
| 47.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তোরে আমি না করসিলাম
|
I won't do it.
|
I told you not to do that.
| 40.422185
| 20
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুই আমার কথা হুনস না
|
You don't have to talk to me.
|
You didn't listen to me.
| 41.725277
| 22.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তোরে অতবার আমি বুজাইসি
|
I'll tell you how much I understand.
|
I've explained it to you this time.
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুই আমার মেজাজ খারাফ কররে
|
You're changing my mood.
|
You're spoiling my mood.
| 56.059292
| 50
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুই বেশি শয়তানি কররে
|
You are too devilish to do that .
|
You're being too naughty.
| 53.453108
| 45
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনারে আমি ভালা খরি সিনি
|
Afnaré আমি ভালা খরি সিনি I know
|
I don't know you well.
| 52.150015
| 42.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনারে আমি সিনি না
|
I don't know.
|
I don't know you.
| 53.453108
| 45
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনে আমার অনেক ভালা ফরিসিত
|
I have a lot of good friends in Afghanistan .
|
You are very well acquainted with me.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনে অনেক ভালা মানুশ
|
There are many good men in Afghanistan .
|
You are a very good person.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি আফনারে অনেক সম্মান করি
|
I have a lot of respect for Afghani .
|
I respect you.
| 43.028369
| 25
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনার টেকা আমি দিলাইসি
|
I'm going to take you to the hospital.
|
I've given you your money.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি আফনার থাকি টেকা ফাই
|
I'm staying in Afghanistan.
|
I receive money from you.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমার লগে আমি মাত্তে সাইয়ার না
|
I 'm not saying anything .
|
I don't want to talk to you.
| 43.028369
| 25
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি তুমার লগে আরেকটু বেশি মাত্তাম সাই
|
I'm gonna be with you a little bit longer.
|
I want to talk to you some more.
| 59.968569
| 57.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমি আমারে রাকিয়া যাইওনা
|
You're not going to leave me.
|
Don't leave me behind.
| 69.090215
| 75
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমারে একলা রাকিয়া যাইস না
|
Don't leave me alone.
|
Don't leave me alone.
| 82.121137
| 100
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি ডরাইয়ার
|
I'm scared
|
I'm feeling scared.
| 82.121137
| 100
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি ডরাই না
|
I'm not afraid
|
I'm not scared.
| 82.121137
| 100
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ইগুু যে ডরালোক
|
That's the light.
|
He/She is such a cowardly person.
| 39.119093
| 17.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনার ফুরির বই গুতা লইন
|
The book of the Afghan furry is in the book of the guta line .
|
Take your daughter's books.
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আফনার ফুুয়ার বই গুতা লইন
|
Afnar Fuwar's book is a good one.
|
Take your son's books.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুই আইসস নি?
|
You're not here?
|
Are you coming?
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
খানো আসস তুই?
|
Are you coming?
|
Where are you coming to?
| 44.331462
| 27.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তরে খুজিয়া ফাইয়ার না
|
You 're looking for fire .
|
I can't find him.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বাই, তুই খই আসস
|
Bye, you eat as.
|
Wow, you've arrived.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুই আমার অত দেরি করাইরে কনে
|
You're too late for me.
|
Why did you keep me waiting so long?
| 62.574753
| 62.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি ১০ মিনিট দরি উবাত আসি
|
I'll be there in 10 minutes.
|
I've been standing here for 10 minutes.
| 56.059292
| 50
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ভাই আর উবা করাই রাকিস না
|
Brother and Uba do not leave
|
Don't make me stand any longer.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি আইচ্চি
|
I'm a little girl.
|
I'm leaving now.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি আইয়ার না
|
I 'm not .
|
I'm not coming.
| 48.240738
| 35
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি রাস্তাত আটকাইয়া আসি
|
I'm going to stop you on the way.
|
I’m stuck on the road.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি কই আইতাম
|
Where did I come from ?
|
Where should I come?
| 53.453108
| 45
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুই কই আসস
|
Where are you coming from ?
|
Where are you?
| 53.453108
| 45
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সকাল আও বে
|
I 'm going to bed .
|
Come quickly.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি গুম দিয়া আইরাম
|
I'm going to give you a break.
|
I woke up and I’m on my way.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কই রে তুমরা
|
Where are you ?
|
Where are you all?
| 79.514953
| 95
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি আবার নামতাম নি?
|
I didn't fall down again?
|
Should I get off again?
| 52.150015
| 42.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
লইয়া আইস
|
I'm not going to lie.
|
Bring it with you.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তারে গাইলাইয়ার আমি
|
I'm going to play with you.
|
I’m scolding him/her.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
অউ দুকানর খানি অনেক মজা বে
|
And the shopkeeper 's eating a lot of fun .
|
The food in this shop is tasty.
| 40.422185
| 20
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি বাসাত যাইতাম বে
|
I used to go to the bus.
|
I’ll go home.
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি বাসাত যাইয়ার না
|
I'm not going to the bus.
|
I won’t go home.
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি আজকে বাসাত যাইয়ার না
|
I won't go to the bus today.
|
I’m not going home today.
| 39.119093
| 17.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কুন্তা কইলাম না
|
I said no .
|
I didn’t say anything.
| 47.198265
| 33
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
রুজা আসি দেকিয়া আমি কিচ্চু কইলাম না
|
I'm not saying I'm not a kid.
|
I didn’t say anything because I’m fasting.
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ই দুকান কুন্তা নাই
|
It 's not a shop .
|
I see there’s nothing in this shop.
| 46.937646
| 32.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
বউত্তা আসে ই দুকানো
|
The woman comes to the shop .
|
This shop has a lot of items.
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ই বারি অনেক বাল্লাগসে আমার
|
It's been a long time.
|
I really like this house.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
যে বর বারি ইকটা
|
That's the bar.
|
This house is very big.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ই বারি যে সুন্দর
|
It 's beautiful .
|
This house is really nice.
| 46.937646
| 32.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
অতো বর বারি ইকটা
|
So much for the barbecue.
|
This house is so huge.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
সাদা রঙ এর বারি আমার ভাল্লাগে
|
I like white stripes .
|
I like white-colored houses.
| 39.119093
| 17.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ই বারির জানালা গ্লাস দিয়া বানাইসে
|
The window was made of glass.
|
The windows of this house are made of glass.
| 72.999491
| 82.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কুন্তাু খানও যায়গা ফাইয়ার না
|
But you can't go to the fire.
|
I can’t find a place anywhere.
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ইগুত নু আগেউ খাইসি
|
I've never eaten before.
|
I’ve eaten here before.
| 49.543831
| 37.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
অউ দুুকান থাকি ভালা আসে
|
Or two days is better .
|
This from that shop is good.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
দাম বারাইলসে
|
Price in the barrel
|
They’ve increased the price.
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
ই দুুকানোর দাম বউত বেশি
|
It 's too expensive to buy .
|
The price at this shop is very high.
| 66.48403
| 70
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
দেক সাইন
|
- What?
|
Take a look.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
একখলগে বইয়া খাইতাম
|
I used to eat books in a cage.
|
We’ll sit and eat together.
| 36.512908
| 12.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি কল দিয়া মাতিয়ার
|
I called the mattress
|
I’m talking on the phone.
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমি কয়টাত আইতাম কইও
|
I'd come anywhere
|
Tell me when I should come.
| 45.634554
| 30
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
অখটা ফাইনাল করলাম তাইলে
|
I've finished it, so...
|
So I’ve finalized it, then.
| 69.090215
| 75
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হে অত সময় কিতা করল
|
He has written a book .
|
What was he doing all this time?
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
এক খাম করি
|
I 'll have a bite .
|
Let me do one thing.
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
এক চক্কর দিয়া গুরিয়া আই
|
One check for a serious one.
|
Let me take a quick stroll.
| 37.816
| 15
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
চল গুরাত যাই
|
Let's go to the Gujarat
|
Let’s go out for a walk.
| 41.725277
| 22.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমারে মন করাইয়া দিস
|
I'm not going to be here.
|
Remind me (later).
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
অগুত গত বসর খাইসলাম
|
I've been here for a year.
|
I ate this last year.
| 48.240738
| 35
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
অন্য কুন্তা খাই
|
Another bitch .
|
Let’s eat something else.
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
কই যাইতায় কউ বে
|
Wherever you go
|
Someone tell me where we should go.
| 41.725277
| 22.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হে মেসেজ দিসিল
|
Hey , you 're not going to get away with this .
|
He/She messaged me.
| 35.209816
| 10
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আইতে না ফারলে কইস
|
Come on , where are you ?
|
If you can’t come, let me know.
| 36.512908
| 12.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
আমরা তর বাসাত যাইমু কালকে
|
We'll go to your house tomorrow.
|
We’ll go to your house tomorrow.
| 82.121137
| 100
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হে আমার লগে আইব
|
Hey , come with me .
|
He/She will come with me.
| 57.362384
| 52.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
হে আমারে লগে আইত না
|
Hey, don't come with me.
|
He/She won’t come with me.
| 56.059292
| 50
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
থুরা গুরতাম সাই
|
Thura Gurtam Sai is a great guy.
|
I want to go out for a bit.
| 33.906724
| 7.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুমরা আমারে জানাইয়া রাকিও
|
You're my only hope.
|
Keep me informed.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
তুই বাশাত থাকিস
|
You stay here .
|
Stay at home.
| 61.271661
| 60
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
এমনে এমনে কশট করি আইস না
|
I'm not going to kill you.
|
Don’t strain yourself unnecessarily.
| 32.603631
| 5
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
দিন আইয়া একলগে মাতমুনে
|
I'm going to go to the hospital.
|
We will talk together in the noon.
| 29.997447
| 0
| 1
|
text book
| 2,025
|
bn-en
|
একলগে মাতমুনে
|
- I'm not going to.
|
We won't talk together.
| 31.300539
| 2.5
| 1
|
text book
| 2,025
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.